Wijsheid van Jezus Sirach: verschil tussen versies
Toegevoegde inhoud Verwijderde inhoud
Geen bewerkingssamenvatting |
Geen bewerkingssamenvatting |
||
Regel 2: | Regel 2: | ||
'''Benamingen.''' Andere benamingen van het boek zijn: |
'''Benamingen.''' Andere benamingen van het boek zijn: |
||
* Ben Sira, de Hebreeuwse uitdrukking |
* ''Ben Sira'', de Hebreeuwse uitdrukking |
||
* Ecclesiasticus, de Latijnse benaming |
* ''Ecclesiasticus'', de Latijnse benaming |
||
* De wijsheid van Jezus, de zoon van Sirach |
* ''De wijsheid van Jezus, de zoon van Sirach'' |
||
* Wijsheid van Jozua Ben Sirach |
* ''Wijsheid van Jozua Ben Sirach'' |
||
* Wijsheid van Ben Sirach |
* ''Wijsheid van Ben Sirach'' |
||
* Jezus Sirach |
* ''Jezus Sirach'' |
||
* Sirach |
* ''Sirach'' |
||
'''Schrijver.''' Het boek is geschreven door ene Jezus. In het een na laatste hoofdstuk valt te lezen:<blockquote>''Sir 50:27 Lessen in wijsheid en kennis zijn neergelegd in dit boek door Jezus, de zoon van Sirach Elazar, uit Jeruzalem, die wijsheid liet stromen uit zijn hart. (WV95).''</blockquote>'''Taal.''' Het geschrift is oorspronkelijk in het Hebreeuws geschreven. De kleinzoon van Jezus Sirach heeft het boek vertaald in het Grieks. |
'''Schrijver.''' Het boek is geschreven door ene Jezus. In het een na laatste hoofdstuk valt te lezen:<blockquote>''Sir 50:27 Lessen in wijsheid en kennis zijn neergelegd in dit boek door Jezus, de zoon van Sirach Elazar, uit Jeruzalem, die wijsheid liet stromen uit zijn hart. (WV95).''</blockquote>'''Taal.''' Het geschrift is oorspronkelijk in het Hebreeuws geschreven. De kleinzoon van Jezus Sirach heeft het boek vertaald in het Grieks. |
||