2 Korinthiërs/Hoofdstuk 5: verschil tussen versies
kGeen bewerkingssamenvatting |
k (→2 Cor. 5:1) |
||
Regel 10:
{| class="wikitable" style="border:1;"
| style="width:
1. Ne toskuy ty, dusha dorogaya,
Treur niet, dierb're ziel,
Regel 46:
I chto k radosti, k schast'yu vedet.
tot onze vreugde en geluk.
</POEM>▼
| style="width:33%; padding: 10px;" |<POEM>▼
5. Nam stradat' zdes' ostalos' nemnogo,
We lijden hier een beetje,
Regel 57 ⟶ 56:
En de Heiland zal ons tot Zich meenemen.
</POEM>
<HR>▼
<youtube width="400" height="224">IamkMSAI87U</youtube><BR>▼
''Treur niet, dierb're ziel'' (lied voor het lijden). Russisch christelijk troostlied lied, gezongen door Simon Khorolskiy. ▼
<HR>▼
<POEM>▼
6. Pristan' tikhaya nas ozhidayet,
Een vredige haven wacht ons.
Regel 70 ⟶ 66:
Zhizni vechnoy ne merknet v Nem svet.
Eeuwig leven, het licht in Hem vergaat niet.
7. Ne smushchaysya v tyazhelyye gody,
Schaam je niet in moeilijke jaren,
Regel 80 ⟶ 75:
No nadeysya na milost' Tvortsa
Hoop echter op de genade van de Schepper.
▲</POEM>
▲<HR>
▲''Treur niet, dierb're ziel'' (lied voor het lijden). Russisch christelijk troostlied lied, gezongen door Simon Khorolskiy.
▲<HR>
▲<POEM>
8. Ne zabud', chto Khristos, tvoy Spasitel',
Vergeet niet dat Christus, jouw Heiland,
Regel 103:
|}
== Voetnoot ==
|
Versie van 29 sep 2018 08:26
2 Cor. 5:1
2Co 5:1 Want wij weten, dat als onze aardse tent waarin wij wonen, afgebroken wordt, wij een gebouw van God hebben, een huis niet met handen gemaakt, een eeuwig huis, in de hemelen. (TELOS)
Aardse tent. Ons lichaam.
Waarin wij wonen. Onze zielen wonen in ons lichaam en verlaten het bij de dood.
Een huis niet met handen gemaakt, een eeuwig huis, in de hemelen. Tegenover een zwakke, vergankelijke tent op aarde, staat een bestendig, eeuwig huis. Onze ziel krijgt eens een nieuwe woning!
De volgende muziekvideo in het Russisch spreekt van de levende hoop die wij hebben op een hemelse toekomst.
Treur niet, dierb're ziel |
6. Pristan' tikhaya nas ozhidayet, Treur niet, dierb're ziel (lied voor het lijden). Russisch christelijk troostlied lied, gezongen door Simon Khorolskiy. 8. Ne zabud', chto Khristos, tvoy Spasitel', Transcriptie: Google Translate, 2018. Vertaling: Kees Langeveld, met behulp van Google Translate, 2018. |