Naar inhoud springen

Offer: verschil tussen versies

489 bytes toegevoegd ,  5 jaar geleden
k
geen bewerkingssamenvatting
kGeen bewerkingssamenvatting
kGeen bewerkingssamenvatting
Regel 1:
Een '''offer''' is een gift of geschenk dat aangeboden wordt. ''Offer'' heeft in het algemeen de betekenis van gewijde gave, zoals in "een offer op het altaar van het vaderland". In dichterlijke taal kan elk huldeblijk een ''offer'' worden genoemd<ref name=":0">''Handwoordenboek van Nederlandsche Synoniemen'' (1908) s.v. offer-offerande-slachtoffer</ref>. In de Bijbel vinden wij meerdere soorten offers die aan God gebracht worden. De offers worden beschreven in Leviticus 1 - 7. Ze wijzen heen naar het offer dat Christus aan het kruis bracht. Hij heeft zich "''voor ons overgegeven als een offerande en een slachtoffer voor God''" (Ef. 5:2). 
 
__TOC__
 
'''''Offerande''''' betekent zowel de daad van het offeren, als de gave, die geofferd wordt, bijvoorbeeld in "Abrahams offerande". "Offerande" kan verder betekenen: bewijs van hulde, liefde of dankbaarheid. "Offerande" is meer in deftige stijl in gebruik, terwijl "offer" het gewone woord is<sup>[1]<ref name=":0" /sup>.
 
'''Hebreeuwse woorden'''. Hebreeuwse woorden zijn ''korban, zebach, mincha, olah, chatah, asham.'' De algemene Hebreeuwse naam ''korban'' (meervoud ''korbanot'') betekent hetzelfde als ''gave'' en omsluit alles wat aan de dienst van God gegeven wordt, b.v. eerstelingen van de vruchten, tienden, bijdragen tot de instandhouding van het heiligdom, van de eredienst, tot onderhoud van de priesters, en van alle soorten van offers. Korban is dus offer in het algemeen. Een ''zebach'' is een slachtoffer, dus een bloedig offer: een dier uit de veestapel of een tamme vogel, waarvan het bloed wordt vergoten. Een ''zebach sjelamiem'' is een vredeoffer. Een ''mincha'' is een offer van de vrucht van het land (graan, olie, wijn) door menselijke arbeid verkregen: een spijsoffer. Een ''olah'' is een brandoffer. Een ''chatah'' is een zondoffer. Een ''asham'' is een schuldoffer.
 
'''Griekse woorden.''' ''Dooron'' (δωρον) is het Griekse woord voor gift, geschenk, gave. Het is de letterlijke vertaling van het Hebreeuwse ''mincha''. ''Thusia'' (θυσια) is het Griekse woord voor offer en komt overeen met het Hebreeuwse zebach (= "slachtoffer"). Beide Griekse woorden komen voor in: <blockquote>''Heb 8:3 Want iedere hogepriester wordt aangesteld om zowel <u>gaven</u> als <u>slachtoffers</u> te offeren; daarom was het nodig dat ook Deze iets had om te offeren. (TELOS)''</blockquote>'''Slachtoffer.''' Een slachtoffer is een ''bloedig'' offer. Het Hebreeuwse woord is ''zebach'', meervoud ''zebachiem''. <blockquote>''1Kr 29:21 De volgende dag slachtten zij voor de HERE <u>slachtoffers</u> en brachten zij de HERE brandoffers: duizend stieren, duizend rammen, duizend schapen met de daarbij behorende plengoffers, en <u>slachtoffers</u> in menigte voor geheel Israel. (NBG51)''</blockquote><blockquote>''Efe 5:1 Weest dan navolgers van God, als geliefde kinderen, Efe 5:2 en wandelt in liefde, zoals ook Christus ons heeft liefgehad en Zichzelf voor ons heeft overgegeven als een offerande en een <u>slachtoffer</u> voor God tot een welriekende reuk. (TELOS)''</blockquote>Figuurlijk wordt het woord ''slachtoffer'' in het bijzonder gebezigd tot aanduiding van iemand die bij het najagen van een zeker doel, of wel doordat hij zich laat beheersen door de een of andere hartstocht, zijn ondergang vindt, of wel van personen, die als het offer van heerszucht, wraak enz. van anderen vallen. Bijvoorbeeld "Karel I van Engeland werd het slachtoffer van zijne dubbelhartigheid."<sup>[1]<ref name=":0" /sup>
 
Het offer is even oud als de '''geschiedenis''' van de gevallen mens: de zonen van Adam brachten offers aan God. Bij alle volken die van Adam afstammen en in al hun godsdiensten komen offers voor.
Cookies helpen ons onze services aan te bieden. Door onze services te gebruiken stemt u in met het gebruik van onze cookies.