Naar inhoud springen

Hooglied: verschil tussen versies

576 bytes toegevoegd ,  4 jaar geleden
k
Regel 12:
== Hoofdfiguren ==
Het boek gaat over de liefdesverhouding tussen een man een vrouw. De mannelijke hoofdfiguur van Hooglied is koning (1:4) èn herder (1:7). De vrouw is een jonge vrouw afkomstig uit Sulem, een Sulamittische (Hoogl. 6:13). Haar naam betekent 'de volmaakte' of 'de vredige'. Misschien is de aanduiding 'Sulamittische' (Hebr. ''Sjoelamiet'') een toespeling op de naam Salomo en op de schone maagd uit Sunem, een Sunamietische, Abisag geheten, die David in zijn ouderdom koesterde.<blockquote>''1Kon 1:3  Zo zochten zij een schone jonge dochter in alle landpalen van Israël; en zij vonden Abisag, een Sunamietische, en brachten ze tot den koning. 1Kon 1:4  En de jonge dochter was bovenmate schoon, en koesterde den koning, en diende hem; doch den koning bekende ze niet. (SV)''</blockquote>De Sulamittische heeft zussen en/of broers. Zij waren kwaad op haar en hadden haar aangesteld als bewaakster van wijngaarden, maar zij heeft haar wijngaard niet bewaakt (1:6). Ze is echter ook een herderin, ze weidde geiten (1:8). Zij heeft een donkere, door de zon gebrande huid. In de ogen van de bruidegom is zij echter de schoonste vrouw (1:8). Zij is zijn bruid (4:9), ook zijn 'zuster' (4:9).
 
== Plaats in de Schrift ==
Hooglied verwijst niet naar andere Bijbelgedeelten en wordt ook nergens anders in de Schrift aangehaald. God wordt alleen, zijdelings, met name genoemd in Hooglied 8:6; de vonken van de liefde zijn 'een vlam van Jah'. <blockquote>''Hoo 8:6  Leg mij als een zegel op Uw hart, als een zegel op Uw arm. Want de liefde is sterk als de dood, de hartstocht onstuitbaar als het graf. Haar vonken zijn vurige vonken, een vlam van Jah. (CP''<ref>Vertaling van Christipedia, een aanpassing van de Herziene Statenvertaling van dit vers.
 
''Hoo 8:6  Leg mij als een zegel op Uw hart, als een zegel op Uw arm. Want de liefde is sterk als de dood, de hartstocht onstuitbaar als het graf. Haar vonken zijn vurige vonken, vlammen van de HEERE. (HSV)''</ref>'')''</blockquote>
 
== De betekenis van Hooglied ==
Regel 17 ⟶ 22:
De interpretatie van het boek is altijd zeer divers geweest. Heel vaak werd de inhoud van het boek vergeestelijkt en uitgelegd als een loflied op de liefde tussen God en Israël of Christus en zijn gemeente. Toch verloor men daarbij wel eens uit het oog dat de primaire betekenis van Hooglied lag in de liefde tussen man en vrouw.
 
Lessen die we hieruit kunnen trekken is dat jonge mensen opgeroepen worden voorzichtig om te gaan met seksualiteit. Er is aan de ene kant een genieten van de liefde maar anderzijds ook de waarschuwing de liefde niet te prikkelen voor zijnhaar tijd. Een muur is bij voorbeeldbijvoorbeeld beeldspraak voor een ongehuwde vrouw die haar maagdelijkheid beschermt, terwijl een deur het beeld is van een vrouw die open staat voor allerlei seksuele escapades.
 
Hooglied verwijst niet naar andere bijbelgedeelten en wordt ook nergens anders in de bijbel aangehaald. Behalve in Hooglied 8:6, waar God zijdelings genoemd wordt, komt God in het gehele boek niet ter sprake. In de Israëlische liturgie zong men dit lied op de achtste dag van het Pesach feestPesachfeest, waarmee men de liefde van God voor Israël bezong bij de bevrijding uit Egypte.
 
== De boodschap van Hooglied ==
Regel 72 ⟶ 77:
 
šaləheḇeṯəyâ:
een vlam van Jah.
vlammen van de HEERE.
 
'''Hooglied 8:7'''
Cookies helpen ons onze services aan te bieden. Door onze services te gebruiken stemt u in met het gebruik van onze cookies.