Naar inhoud springen

Penning: verschil tussen versies

2 bytes verwijderd ,  4 jaar geleden
k
geen bewerkingssamenvatting
(Nieuwe pagina aangemaakt met 'De '''penning''' is in Nederlandse vertalingen van het Nieuwe Testament (NT) de naam van verscheidene munten: drachme, kwadrant, sikkel (zilverling), as of denaar....')
 
kGeen bewerkingssamenvatting
Regel 3:
In Mt. 5:26 heeft de Statenvertaling 'penning' als vertaling van het Griekse woord ''kodrantes'' (= kwadrant), een woord van Latijnse oorsprong (quadrans). De Herziene Statenvertaling en de Telos-vertaling hebben ''''kwadrant'''<nowiki/>'. Een kwadrant was de kleinste munteenheid in het Romeinse rijk en in waarde het vierde deel van de Romeinse as, die in het Nederlandse NT ook door 'penning' is vertaald.
 
De Romeinse '''as''', meervoud asses, wordt twee maal in het Nieuwe Testament genoemd (Mt. 10:29; Luc. 12:6). Het Griekse woord is ασσαριον, as’sarion, een woord van Latijnse oorsprong, en is met 'penning' vertaald. <blockquote>''Mt 10:29 Worden niet twee musjes voor een penning verkocht? En niet een van hen zal op de aarde vallen zonder uw Vader.''</blockquote><blockquote> ''Lu 12:6 Worden niet vijf musjes verkocht voor twee penningen? En niet een van hen is voor God vergeten.''</blockquote><blockquote>(TELOS)</blockquote>Het gaat om de Romeinse as (assarium of assarius), een koperen munt. De as is gelijk aan het tiende deel van een drachme. Vier asses zijn gelijk aan één kwadrans. Zestien asses zij gelijk aan een zilveren denaar (denarius).
 
<blockquote>''Mt 10:29 Worden niet twee musjes voor een penning verkocht? En niet een van hen zal op de aarde vallen zonder uw Vader.'' (Telos)</blockquote>
 
<blockquote> ''Lu 12:6 Worden niet vijf musjes verkocht voor twee penningen? En niet een van hen is voor God vergeten.'' (Telos)</blockquote>
 
Het gaat om de Romeinse as (assarium of assarius), een koperen munt. De as is gelijk aan het tiende deel van een drachme. Vier asses zijn gelijk aan één kwadrans. Zestien asses zij gelijk aan een zilveren [[denaar]] (denarius).
 
In Matth. 26:15; 27:3, 5, 6, 9 hebben de Statenvertaling en de Herziene Statenvertaling 'zilveren penningen'. Telos en NBG51 hebben, meer letterlijk vertaald, ''''zilverlingen'''<nowiki/>'.
 
De '''[[denaar]]''' (Lat. denarius) was, een zilveren munt van de Romeinen.  
Cookies helpen ons onze services aan te bieden. Door onze services te gebruiken stemt u in met het gebruik van onze cookies.