Naar inhoud springen

Gergesenen: verschil tussen versies

1.247 bytes toegevoegd ,  4 jaar geleden
k
geen bewerkingssamenvatting
k (Kees Langeveld heeft pagina Gerasenen hernoemd naar Gergesenen over een doorverwijzing)
kGeen bewerkingssamenvatting
Regel 1:
'''GerasénenGergesénen''' of ''Gergesénen'' waren de inwoners van het stadje Gerasa[[Gergesa]], het huidige Kursi. De streek der GerasenenGergesenen lag ten oosten van Galilea. Het gebied wordt in het Nieuwe Testament ook wel aangeduid als het land der ''Gadarenen'' (of ''Gadareners.) of Gerasenen,'' welke namen zijn verbonden aan de steden Gadara en Gerasa, die zuidelijker lagen.
 
Het land van de Gergesenen lag oostelijk tegenover Galilea. Daar bevrijdde de Heer Jezus twee bezetenen. ''Marcus'' en ''Lucas'' spreekt van 'het land der Gerasenen'. [[Bestand:Jezus bediening rond meer van Galilea-kaart Access Foundation.jpg|miniatuur|800x800px|''Ligging van Gerasa of Gergesa ten oosten van het meer van Galilea'']]<blockquote>''Mr 5:1  En zij kwamen aan de overkant van de zee in het land van de Gerasenen. (Telos)''</blockquote><blockquote>''Luc 8:26 en zij voeren naar het land der Gerasenen, dat tegenover Galilea ligt''</blockquote>InAfhankelijk hetvan landde vertaling, spreekt ''Mattheüs'' van de'het land der Gerasenen' bevrijdde(Canisius-vertaling), de'het Heerland Jezusder tweeGergesénen' bezetenen(Statenvertaling) of 'het land van de Gadarenen' (Telos). <blockquote>''Mt 8:28 Toen Hij aan de overzijde van het meer was gekomen, in het land der Gerasenen, liepen twee bezetenen uit de grafspelonken Hem tegemoet, (Canisius-vertaling)''</blockquote>In de Statenvertaling: <blockquote>''Mt 8:28 En als Hij over aan de andere zijde was gekomen in het land der <u>Gergesénen</u>, zijn Hem twee, van den duivel bezeten, ontmoet, komende uit de graven, (SV)''</blockquote>In de TELOS-vertaling:<blockquote>''Mt 8:28 En toen Hij aan de overkant was gekomen, in het land van de <u>Gadarenen</u>, ontmoetten Hem twee bezetenen die uit de graven kwamen, ... (TELOS)''</blockquote>LucasMattheüs verhaaltomschreef de bevrijdingstreek vanonder éénverwijzing bezetennaar man. Op[[Gadara]], Jezus'het bevalbestuurlijk gingenen deeconomische velecentrum demonen uitvan de man[[Decapolis]]. enMarkus enomschreef trokkende instreek eenonder kuddeverwijzing varkensnaar Gerasa, diedat zichverder vervolgenslandinwaarts vangelegen dewas. steilteDe afstad inGerasa hetwas meertijdens storttede enRomeinse verdronk.periode Daaropwas vroegelders dein bevreesdehet volksmassaRomeinse vanrijk diemeer streekbekend aandan de Heilandandere ofsteden Hij wildevan weggaanDecapolis. <blockquote>''Luc 8:37Zij enwas de gehele bevolkingeen van de streekbelangrijkste derGrieks-Romeinse-Byzantijnse Gerasenensteden vroegin Hem,het of Hij van hen wilde weggaanMidden-Oosten.''</blockquote>
Het Griekse woord in de brontekst is ''gerasènoon, ''van ''gergasènos, ''lett. 'naderende vreemdeling'.
 
De meeste uitleggers zijn het erover eens dat de bevrijding van de bezetenen plaatsvond in de buurt van de stad Gergesa, het moderne Kursi, dicht bij de oostelijke oever van het Meer van Galilea, dus in het land van Gergesenen, al wordt het ook aangeduid onder verwijzing naar zuidelijker gelegen (meer belangrijke) steden.
Het land van de Gerasenen lag tegenover Galilea.
 
[[Bestand:Jezus bediening rond meer van Galilea-kaart Access Foundation.jpg|miniatuur|800x800px|''Ligging van Gerasa of Gergesa ten oosten van het meer van Galilea'']]<blockquote>''Luc 8:26 en zij voeren naar het land der Gerasenen, dat tegenover Galilea ligt''</blockquote>In het land van de Gerasenen bevrijdde de Heer Jezus twee bezetenen. <blockquote>''Mt 8:28 Toen Hij aan de overzijde van het meer was gekomen, in het land der Gerasenen, liepen twee bezetenen uit de grafspelonken Hem tegemoet, (Canisius-vertaling)''</blockquote>In de Statenvertaling: <blockquote>''Mt 8:28 En als Hij over aan de andere zijde was gekomen in het land der <u>Gergesénen</u>, zijn Hem twee, van den duivel bezeten, ontmoet, komende uit de graven, (SV)''</blockquote>In de TELOS-vertaling:<blockquote>''Mt 8:28 En toen Hij aan de overkant was gekomen, in het land van de <u>Gadarenen</u>, ontmoetten Hem twee bezetenen die uit de graven kwamen, ... (TELOS)''</blockquote>Lucas verhaalt de bevrijding van één bezeten man. Op Jezus' beval gingen de vele demonen uit de man en en trokken in een kudde varkens, die zich vervolgens van de steilte af in het meer stortte en verdronk. Daarop vroeg de bevreesde volksmassa van die streek aan de Heiland of Hij wilde weggaan. <blockquote>''Luc 8:37 en de gehele bevolking van de streek der Gerasenen vroeg Hem, of Hij van hen wilde weggaan.''</blockquote>
Lucas verhaalt de bevrijding van één bezeten man. Op Jezus' bevel gingen de vele demonen uit de man en en trokken in een kudde varkens, die zich vervolgens van de steilte af in het meer stortte en verdronk. Daarop vroeg de bevreesde volksmassa van die streek aan de Heiland of Hij wilde weggaan. <blockquote>''Luc 8:37 en de gehele bevolking van de streek der Gerasenen vroeg Hem, of Hij van hen wilde weggaan. (Telos)''</blockquote>
 
== Bron ==
[https://en.wikipedia.org/wiki/Exorcism_of_the_Gerasene_demoniac Exorcism of the Gerasene demoniac], en.wikipedia.org.
Cookies helpen ons onze services aan te bieden. Door onze services te gebruiken stemt u in met het gebruik van onze cookies.