Naar inhoud springen

Johannes 18: verschil tussen versies

2.438 bytes toegevoegd ,  2 jaar geleden
k
kGeen bewerkingssamenvatting
 
Regel 78:
Joh 18:18  En de slaven en de dienaars hadden een kolenvuur gemaakt, omdat het koud was, en stonden zich te warmen; en ook Petrus stond zich bij hen te warmen. (Telos)
'''Een kolenvuur.''' Bij een kolenvuur verloochende Petrus zijn heer. Bij een ander kolenvuur, wellicht door de Heer zelf aangelegd (na zijn opstanding, aan het meer van Galilea), zou Petrus hersteld worden ten overstaan van de andere discipelen.
 
== 26 ==
Joh 18:26 Een van de slaven van de hogepriester, een bloedverwant van hem wie Petrus het oor had afgeslagen, zei: Heb ik u niet in de tuin met Hem gezien? (Telos)
'''Een bloedverwant van hem wie Petrus het oor had afgeslagen.''' Dit is een van de vier afzonderlijk vermelde personen: Judas, de overste van de legerafdeling, de slaaf van de hogepriester wien Petrus het oor had afgeslagen, de mede-slaaf en bloedverwant.
 
'''Oor.'''
 
''Mt 26:51 En zie, een van hen die bij Jezus waren, strekte zijn hand uit, trok zijn zwaard en trof de slaaf van de hogepriester en sloeg hem het oor af.'' (Telos)
 
''Mr 14:47 Een van hen echter die daarbij stonden, trok zijn zwaard en trof de slaaf van de hogepriester en sloeg hem het oor af.'' (Telos)
 
''Lu 22:51 Jezus echter antwoordde en zei: Laat het hierbij. En Hij raakte zijn oor aan en maakte hem gezond.'' (Telos)
 
''Joh 18:10 Simon Petrus dan, die een zwaard had, trok het en trof de slaaf van de hogepriester en sloeg zijn rechteroor af. De naam van de slaaf nu was Malchus.'' (Telos)
 
'Oor' is hier in het Grieks ''otion'', verkleinwoord van ''ous,'' maar zónder de verkleinende kracht waarom het als ‘oortje’ vertaald zou moeten worden. Het is een later Griekse woord. Ook andere lichaamsdelen werden door verkleinwoorden aangeduid. ‘Otion’ betekent oor, misschien ‘oorlel’, Het valt op dat het alleen gebruikt wordt in de tekst die het voorval beschrijft. En verder in enkele plaatsen in de Septuagint.<ref>Zie http://biblehub.com/greek/5621.htm</ref>
 
== 28 ==
Joh 18:28 Zij dan leidden Jezus van Kajafas naar het pretorium; en het was ‘s morgens vroeg. En zij gingen niet in het pretorium, opdat zij niet zouden worden verontreinigd maar het pascha zouden eten. (Telos)
'''Pretorium.''' Of rechthuis, zie [[Pretorium]].
 
'''Het was 's morgens vroeg.''' Ongeveer vier uur<ref>'nog slechts even vier uur', aldus Karl August Dächsel; F. P. L. C. van Lingen; H. van Griethuijsen, Antz. et al, ''Bijbel, of De geheele Heilige Schrift, bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament (volgens de Staten-overzetting): met in den tekst ingelaschte verklaringen en aanmerkingen van de beroemdste godgeleerden uit alle tijden'' (Kampen: Bos, 1893-1901). </ref>.
 
'''Opdat zij niet zouden worden verontreinigd.''' Evenwel zouden zij zich verontreinigen door Jezus ten dode over te leveren en door de hand van heidenen te doden.
 
== 30 ==
Regel 94 ⟶ 118:
 
''Joh 10:32  Jezus antwoordde hun: Vele goede werken heb Ik u getoond van mijn Vader; om welk van die werken stenigt u Mij?'' (Telos)
 
== Voetnoten ==
Cookies helpen ons onze services aan te bieden. Door onze services te gebruiken stemt u in met het gebruik van onze cookies.