2 Petrus 1: verschil tussen versies
k
→1
k (→1) |
k (→1) |
||
Regel 5:
==1==
<onlyinclude><sup>1</sup> Simon Petrus, slaaf en apostel van Jezus Christus, aan hen die een even kostbaar geloof als wij verkregen hebben door [de] gerechtigheid van onze God en Heiland Jezus Christus: </onlyinclude>(Telos)
'''Slaaf.''' Slaaf zijn van Jezus Christus, van God, sluit vrijheid niet uit. Het sluit "de vrijheid als een dekmantel van de boosheid" uit. Je kunt niet én God dienen én de boosheid, de zonde.
Regel 26:
==2==
'''In [de] kennis van God en van Jezus, onze Heer.''' 'In' is de vertaling van Grieks 'en'. In vs. 3: "door de kennis van Hem"; hier is 'door' de vertaling van Gr. 'dia'. <blockquote>''2Pe 3:18 maar groeit op in de genade en kennis van onze Heer en Heiland Jezus Christus. Hem zij de heerlijkheid, zowel nu als tot de dag van de eeuwigheid. Amen.'' (Telos) </blockquote><blockquote>''Joh 17:3 En dit is het eeuwige leven, dat zij U kennen, de enige waarachtige God, en Jezus Christus die U hebt gezonden.'' (Telos)</blockquote>
|