Naar inhoud springen

Daniël 4: verschil tussen versies

1.202 bytes toegevoegd ,  1 jaar geleden
k
Regel 19:
<onlyinclude><sup>7</sup> Toen kwamen in de tovenaars, de sterrekijkers, de Chaldeën en de waarzeggers; en ik zei de droom voor hen; maar zij maakten mij zijn uitlegging niet bekend; </onlyinclude>(CP<ref name=":0" />)
'''Ik zei de droom voor hen.''' Dat deed hij de vorige keer niet ([[Daniël 2]]).
 
== 8 ==
<onlyinclude><sup>8</sup> Totdat ten laatste Daniël voor mij inkwam, wiens naam Beltsazar is, naar den naam mijns gods, in wien ook de geest der heilige goden is; en ik vertelde den droom voor hem, [zeggende]: </onlyinclude>(SV)
'''De geest der heilige goden.''' Zo verklaart Nebukadnezar in zijn heidens denken het vermogen van Daniël.
 
== 10 ==
Regel 24 ⟶ 28:
'''In het midden der aarde.''' De boom symboliseert, zo zullen we vernemen, Nebukadnezar. De koning is een centrale figuur in het rijk.
 
'''Zijn hoogte was groot.''' Het statenbeeld was groot, het gouden beeld eveneens. Maar de hoogte van deze boom gaat zelfs tot de hemel reiken (11).
 
Een dergelijk zinnebeeld van macht, en wel een machtige ceder op de Libanon, wordt door God toegepast op Assur, in Ezech. 31:3v. In Matth. 13:31-32 wordt het zinnebeeld van een mosterdboom door de Heer Jezus toegepast op de belijdende christenheid.
 
== 11 ==
Regel 31 ⟶ 37:
 
'''Tot aan het einde der ganse aarde.''' Vs. 20: "die over het hele aardrijk gezien werd". Zie ook vers 1 en 2:39.
 
== 13 ==
<onlyinclude><sup>13</sup> Ik zag [verder] in de gezichten mijns hoofds, op mijn leger; en ziet, een wachter, namelijk een heilige, kwam af van den hemel, </onlyinclude>(SV)
'''Een wachter, namelijk een heilige.''' Wellicht een [[cherub]]<ref>Roger Liebi, ''Das Buch Daniel'', [https://www.bibelkreis.ch/Daniel%20Bibelbetrachtung%20Literatur/Daniel%20Das%20Buch%20R_Liebi/Das_Buch_Daniel_Teil_2_Daniel_2_1_5_30_201308.pdf hoofdstukken 2 t/m 5] (2013). Transscript van een toespraak.</ref>. Als wachters stonden cherubs opgesteld om de toegang tot de hof van Eden te bewaken (Gen. 3).
 
== 16 ==
<onlyinclude><sup>16</sup> Zijn hart worde veranderd, dat het geensgeen mensen [hart] meer zij, en hem worde eens beesten hart gegeven, en laat zeven tijden over hem voorbijgaan. </onlyinclude>(SV)
'''Zeven tijden.''' Ook in vs. 23, 25, 32. Dit zijn zeven jaren. Zo zijn ook de tijd, tijden en halve tijd (in Dan. 7:25 en 12:7) 3,5 jaren. <blockquote>''Da 7:25  En het zal woorden spreken tegen den Allerhoogsten, en het zal de heiligen der hoge [plaatsen] verstoren, en het zal menen de tijden en de wet te veranderen, en zij zullen in deszelfs hand overgegeven worden tot een tijd, en tijden, en een gedeelte eens tijds.'' (SV)</blockquote><blockquote>''Da 12:7  En ik hoorde dien Man, bekleed met linnen, Die boven op het water van de rivier was, en Hij hief Zijn rechter [hand] en Zijn linkerhand op naar den hemel, en zwoer bij Dien, Die eeuwiglijk leeft, dat na een bestemden tijd, bestemde tijden, en een helft, en als Hij zal voleind hebben te verstrooien de hand des heiligen volks, al deze dingen voleind zullen worden.'' (SV)</blockquote>
 
Cookies helpen ons onze services aan te bieden. Door onze services te gebruiken stemt u in met het gebruik van onze cookies.