Drankoffer: verschil tussen versies
k
geen bewerkingssamenvatting
kGeen bewerkingssamenvatting |
kGeen bewerkingssamenvatting |
||
Regel 1:
Een '''drankoffer,''' ''drinkoffer'' of ''plengoffer'' was in bijbelse tijden een nevenoffer (bijkomende gave), waardoor meestal wijn aangeboden werd.
'''Woord.''' Hebreeuws: ''naesaech'', ''nasich'', d. i. wat uitgegoten wordt. Omdat het denkbeeld van plengen meer past bij het Hebreeuwse woord dan dat van drinken, is 'plengoffer' een betere vertaling van 'drankoffer'.
Engels: ''drink-offering''. Duits: ''Trankopfer''. In ’t Grieks: ''spondae.''
'''Eerst vermelding.''' Het pleng- of drankoffer komt in de Bijbel 't eerst voor in Gen. 35: 14, waar Jakob op het stenen gedenkteken te Bethel, waar hij een hemels gezicht had en God met hem gesproken had, een drankoffer uitgoot.
|