Naar inhoud springen

Genesis/Hoofdstuk 1: verschil tussen versies

170 bytes toegevoegd ,  1 maand geleden
k
geen bewerkingssamenvatting
kGeen bewerkingssamenvatting
(4 tussenliggende versies door dezelfde gebruiker niet weergegeven)
Regel 2:
 
== 1 ==
<onlyinclude><section begin=1 /><sup>1</sup> In denhet beginnebegin schiep God dende hemelhemelen en de aarde. <section end=1 /></onlyinclude> (SVCP<ref name=":0" />)
Deze zin telt in het Hebreeuws [[zeven]] woorden.
 
Regel 28:
'God' is in het Hebreeuws een meervoudsvorm, [[Elohim|Elohiem]], 'GODEN schiep'. Aanwijzing van de [[Drie-eenheid]] van God in het eerste vers van de Heilige Schrift.
== 2 ==
<onlyinclude><section begin=2 /><sup>2</sup> De aarde nu was woest en ledig, en duisternis was op dende afgrond; en de Geest Gods zweefde op de wateren. <section end=2 /></onlyinclude> (SVCP<ref name=":0" />)
'''Woest.''' Dat is ongevormd. Het begin van een mens is ook 'vormeloos'.
 
Regel 45:
 
=== Gen. 1:3 ===
<onlyinclude><section begin=3/><sup>3</sup> En God zei: Er zij licht! en er was licht. <section end=3 /></onlyinclude> (CP<ref name=":0" />)
'''<nowiki/>'Er zij licht!'.''' Hebr. 'zij licht'. 'Er zij licht' geeft het Hebreeuws beter weer dan 'Er moet licht komen' (NBV2004)<ref>Vgl. de opmerking van de Hebraïcus Danny Ben-Gigi dat 'Let there by light' een gebrekkige vertaling is van het Hebreeuws, dat letterlijk zegt 'be light'. [https://www.youtube.com/watch?v=9KMsxV_eVTo&t=8m Danny Ben-Gigi: God's Secrets Only Hebrew Can Reveal]. Youtube.com: Prophecy Watchers, 27 nov. 2017. Vanaf 8 min. </ref>.
 
Regel 61:
 
=== Gen. 1:4 ===
<onlyinclude><section begin="34" ></section><sup>4</sup> En God zag het licht, dat het goed was; en God maakte scheiding tussen het licht en tussen de duisternis. <section end="34" ></section></onlyinclude> (SVCP<ref name=":0" />)
'''Scheiding tussen het licht en tussen de duisternis.''' Een toepassing op het leven van een gelovige: heiligmaking, zich afzonderen van het kwaad.
 
Regel 69:
 
=== Gen. 1:5 ===
Ge<onlyinclude><section 1:begin="5"></section><sup>5</sup>  En God noemde het licht dag, en de duisternis noemde Hij nacht. Toen was het avond geweest, en het was morgen geweest, de eerste dag. <section end="5"></section></onlyinclude>(SV)
De dag is de toestand waarin het licht heerst, de nacht is de toestand waarin de duisternis heerst.
 
Cookies helpen ons onze services aan te bieden. Door onze services te gebruiken stemt u in met het gebruik van onze cookies.