Herziene Statenvertaling (2010): verschil tussen versies
k
geen bewerkingssamenvatting
kGeen bewerkingssamenvatting |
kGeen bewerkingssamenvatting |
||
Regel 2:
'''Brontekst.''' Evenals de Statenvertaling van 1637 gaat de HSV uit van de grondtekst Textus Receptus, gebaseerd op de Byzantijnse handschriften.
[[Bestand:Herziene Statenvertaling Genesis 1.jpg|miniatuur|982x982px|Eerste pagina uit de Herziene Statenvertaling]]
'''Her- en vertaling.''' De herziening is een hertaling in eigentijds Nederland en deels een vértaling.
'''Reden'''. De reden voor de hertaling was naar zeggen tweeledig. Ten eerste de beweerde groeiende kloof tussen het hedendaagse Nederlands en de taal van de Statenvertaling. Deze reden is ook voor andere nieuwe vertalingen genoemd. Ten tweede de onnauwkeurige vertaling van het Nieuwe Bijbelvertaling van 2004, die de veelgebruikte vertaling van het Nederlands Bijbelgenootschap uit 1951 moest vervangen.
|