Putéoli: verschil tussen versies
kGeen bewerkingssamenvatting |
|||
Regel 1:
'''Putéoli''' was een zeestad van Beneden-Italië, in de baai van Napels, met een goede en drukbezochte haven. Vooral de vaartuigen, welke van Alexandrië en Syrië kwamen, werden vroeger hier ontscheept. Ook Paulus landde hier, 350 km<ref>''Griechisch-Deutsch Strongs Lexikon'', onderdeel van de Online Bible, een uitgave van Importantia. </ref> na [[Rhegium]], op zijn [[Reis van Paulus naar Rome|reis naar Rome]] (zie de route hieronder).<blockquote>''Hnd 28:12 En in Syracuse aangekomen bleven wij daar drie dagen, Hnd 28:13 vanwaar wij omvoeren en in Rhegium aankwamen; en toen na een dag een zuidenwind opstak, kwamen wij de tweede dag in <u>Puteoli</u>, Hnd 28:14 waar wij broeders vonden en ons verzocht werd zeven dagen bij hen te blijven; en zo gingen wij naar Rome. (TELOS)''</blockquote>
[[Bestand:Paulus reis naar Rome-Access Foundation.jpg|geen|miniatuur|1024x1024px|Paulus' reis naar Rome{{Reis van Paulus naar Rome}}]]
'''Naam.''' De Griekse naam in het Nieuwe Testament is ποτιολοι, Potioloi. De plaats wordt alleen genoemd in Hand. 28:13. De klemtoon ligt op de tweede lettergreep, Putéoli. De naam is van Latijnse oorsprong en betekent "kleine bronnen"<ref>''Lexique grec (numéros Strong)'', onderdeel van de Online Bible (uitgeverij Importantia). Het ''Strong's Greek Lexicon'' noemt ook "kleine bronnen" als betekenis en geeft aan dat bronnen van mineralen betreft. </ref> of "zwavelbronnen"<ref>''Grieks-Nederlands Lexicon'', onderdeel van de Online Bible, een uitgave van Importantia. Het Latijnse werkwoord 'putere' betekent 'stinken, vies ruiken'. </ref>. Het Strongnummer is 4223. De stad, vroeger ook Dicaearchii geheten, draagt thans de naam Pozzuoli.
[[Bestand:Beloch - Puteoli.png|geen|miniatuur|1030x1030px|Kaart van het oude Puteoli]]
|
Versie van 25 aug 2018 08:07
Putéoli was een zeestad van Beneden-Italië, in de baai van Napels, met een goede en drukbezochte haven. Vooral de vaartuigen, welke van Alexandrië en Syrië kwamen, werden vroeger hier ontscheept. Ook Paulus landde hier, 350 km[1] na Rhegium, op zijn reis naar Rome (zie de route hieronder).
Hnd 28:12 En in Syracuse aangekomen bleven wij daar drie dagen, Hnd 28:13 vanwaar wij omvoeren en in Rhegium aankwamen; en toen na een dag een zuidenwind opstak, kwamen wij de tweede dag in Puteoli, Hnd 28:14 waar wij broeders vonden en ons verzocht werd zeven dagen bij hen te blijven; en zo gingen wij naar Rome. (TELOS)
![](http://static.miraheze.org/christipediawiki/c/c8/Paulus_reis_naar_Rome-Access_Foundation.jpg)
Paulus' reis naar Rome (Hand. 27:1-28:31). Route: Caesarea_(Maritima) → Sidon → Myra → Schone Havens → Malta → Syracuse → Rhegium → Putéoli → Forum Appii → Tres Tabernae → Rome |
Naam. De Griekse naam in het Nieuwe Testament is ποτιολοι, Potioloi. De plaats wordt alleen genoemd in Hand. 28:13. De klemtoon ligt op de tweede lettergreep, Putéoli. De naam is van Latijnse oorsprong en betekent "kleine bronnen"[2] of "zwavelbronnen"[3]. Het Strongnummer is 4223. De stad, vroeger ook Dicaearchii geheten, draagt thans de naam Pozzuoli.
![](https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/1/1f/Beloch_-_Puteoli.png/1030px-Beloch_-_Puteoli.png)
Toen Paulus als gevangene in Pueoli landde, vond hij er broeders, die hem verzochten "zeven dagen bij hen te blijven". (Hand. 28:14).
Bron
P.J. Gouda Quint, Woordenboek des Bijbels, inzonderheid ten gebruike bij de Statenvertaling. Haarlem: De erven F. Bohn, 1866. Tekst van het lemma 'Puteoli' is op 25 aug. 2018 onder wijziging verwerkt.
- ↑ Griechisch-Deutsch Strongs Lexikon, onderdeel van de Online Bible, een uitgave van Importantia.
- ↑ Lexique grec (numéros Strong), onderdeel van de Online Bible (uitgeverij Importantia). Het Strong's Greek Lexicon noemt ook "kleine bronnen" als betekenis en geeft aan dat bronnen van mineralen betreft.
- ↑ Grieks-Nederlands Lexicon, onderdeel van de Online Bible, een uitgave van Importantia. Het Latijnse werkwoord 'putere' betekent 'stinken, vies ruiken'.