Putéoli: verschil tussen versies

Uit Christipedia
Toegevoegde inhoud Verwijderde inhoud
k (Kees Langeveld heeft pagina Puteoli hernoemd naar Putéoli)
kGeen bewerkingssamenvatting
Regel 1: Regel 1:
'''Putéoli''' was een zeestad van Beneden-Italië, in de baai van Napels, met een goede en drukbezochte haven. Vooral de vaartuigen, welke van Alexandrië en Syrië kwamen, werden vroeger hier ontscheept. Ook Paulus landde hier, 350 km<ref>''Griechisch-Deutsch Strongs Lexikon'', onderdeel van de Online Bible, een uitgave van Importantia. </ref> na [[Rhegium]], op zijn [[Reis van Paulus naar Rome|reis naar Rome]] (zie de route hieronder).<blockquote>''Hnd 28:12 En in Syracuse aangekomen bleven wij daar drie dagen, Hnd 28:13 vanwaar wij omvoeren en in Rhegium aankwamen; en toen na een dag een zuidenwind opstak, kwamen wij de tweede dag in <u>Puteoli</u>, Hnd 28:14 waar wij broeders vonden en ons verzocht werd zeven dagen bij hen te blijven; en zo gingen wij naar Rome. (TELOS)''</blockquote>
'''Putéoli''' was een zeestad van Beneden-Italië, in de baai van Napels, met een goede en drukbezochte haven. Vooral de vaartuigen, welke van Alexandrië en Syrië kwamen, werden vroeger hier ontscheept. Ook Paulus landde hier, 350 km<ref>''Griechisch-Deutsch Strongs Lexikon'', onderdeel van de Online Bible, een uitgave van Importantia. </ref> na [[Rhegium]], op zijn [[Reis van Paulus naar Rome|reis naar Rome]] (zie de route hieronder).<blockquote>''Hnd 28:12 En in Syracuse aangekomen bleven wij daar drie dagen, Hnd 28:13 vanwaar wij omvoeren en in Rhegium aankwamen; en toen na een dag een zuidenwind opstak, kwamen wij de tweede dag in <u>Puteoli</u>, Hnd 28:14 waar wij broeders vonden en ons verzocht werd zeven dagen bij hen te blijven; en zo gingen wij naar Rome. (TELOS)''</blockquote>
[[Bestand:Paulus reis naar Rome-Access Foundation.jpg|geen|miniatuur|1024x1024px|Paulus' reis naar Rome]]
[[Bestand:Paulus reis naar Rome-Access Foundation.jpg|geen|miniatuur|1024x1024px|Paulus' reis naar Rome{{Reis van Paulus naar Rome}}]]
'''Naam.''' De Griekse naam in het Nieuwe Testament is ποτιολοι, Potioloi. De plaats wordt alleen genoemd in Hand. 28:13. De klemtoon ligt op de tweede lettergreep, Putéoli. De naam is van Latijnse oorsprong en betekent "kleine bronnen"<ref>''Lexique grec (numéros Strong)'', onderdeel van de Online Bible (uitgeverij Importantia). Het ''Strong's Greek Lexicon'' noemt ook "kleine bronnen" als betekenis en geeft aan dat bronnen van mineralen betreft. </ref> of "zwavelbronnen"<ref>''Grieks-Nederlands Lexicon'', onderdeel van de Online Bible, een uitgave van Importantia. Het Latijnse werkwoord 'putere' betekent 'stinken, vies ruiken'. </ref>. Het Strongnummer is 4223. De stad, vroeger ook Dicaearchii geheten, draagt thans de naam Pozzuoli.
'''Naam.''' De Griekse naam in het Nieuwe Testament is ποτιολοι, Potioloi. De plaats wordt alleen genoemd in Hand. 28:13. De klemtoon ligt op de tweede lettergreep, Putéoli. De naam is van Latijnse oorsprong en betekent "kleine bronnen"<ref>''Lexique grec (numéros Strong)'', onderdeel van de Online Bible (uitgeverij Importantia). Het ''Strong's Greek Lexicon'' noemt ook "kleine bronnen" als betekenis en geeft aan dat bronnen van mineralen betreft. </ref> of "zwavelbronnen"<ref>''Grieks-Nederlands Lexicon'', onderdeel van de Online Bible, een uitgave van Importantia. Het Latijnse werkwoord 'putere' betekent 'stinken, vies ruiken'. </ref>. Het Strongnummer is 4223. De stad, vroeger ook Dicaearchii geheten, draagt thans de naam Pozzuoli.
[[Bestand:Beloch - Puteoli.png|geen|miniatuur|1030x1030px|Kaart van het oude Puteoli]]
[[Bestand:Beloch - Puteoli.png|geen|miniatuur|1030x1030px|Kaart van het oude Puteoli]]

Versie van 25 aug 2018 08:07

Putéoli was een zeestad van Beneden-Italië, in de baai van Napels, met een goede en drukbezochte haven. Vooral de vaartuigen, welke van Alexandrië en Syrië kwamen, werden vroeger hier ontscheept. Ook Paulus landde hier, 350 km[1] na Rhegium, op zijn reis naar Rome (zie de route hieronder).

Hnd 28:12 En in Syracuse aangekomen bleven wij daar drie dagen, Hnd 28:13 vanwaar wij omvoeren en in Rhegium aankwamen; en toen na een dag een zuidenwind opstak, kwamen wij de tweede dag in Puteoli, Hnd 28:14 waar wij broeders vonden en ons verzocht werd zeven dagen bij hen te blijven; en zo gingen wij naar Rome. (TELOS)

Paulus' reis naar Rome
Paulus' reis naar Rome (Hand. 27:1-28:31). Route: Caesarea_(Maritima)SidonMyraSchone HavensMaltaSyracuseRhegiumPutéoliForum AppiiTres TabernaeRome

Naam. De Griekse naam in het Nieuwe Testament is ποτιολοι, Potioloi. De plaats wordt alleen genoemd in Hand. 28:13. De klemtoon ligt op de tweede lettergreep, Putéoli. De naam is van Latijnse oorsprong en betekent "kleine bronnen"[2] of "zwavelbronnen"[3]. Het Strongnummer is 4223. De stad, vroeger ook Dicaearchii geheten, draagt thans de naam Pozzuoli.

Kaart van het oude Puteoli

Toen Paulus als gevangene in Pueoli landde, vond hij er broeders, die hem verzochten "zeven dagen bij hen te blijven". (Hand. 28:14).

Puteoli / Pozzuoli.

Bron

P.J. Gouda Quint, Woordenboek des Bijbels, inzonderheid ten gebruike bij de Statenvertaling. Haarlem: De erven F. Bohn, 1866. Tekst van het lemma 'Puteoli' is op 25 aug. 2018 onder wijziging verwerkt.

  1. Griechisch-Deutsch Strongs Lexikon, onderdeel van de Online Bible, een uitgave van Importantia.
  2. Lexique grec (numéros Strong), onderdeel van de Online Bible (uitgeverij Importantia). Het Strong's Greek Lexicon noemt ook "kleine bronnen" als betekenis en geeft aan dat bronnen van mineralen betreft.
  3. Grieks-Nederlands Lexicon, onderdeel van de Online Bible, een uitgave van Importantia. Het Latijnse werkwoord 'putere' betekent 'stinken, vies ruiken'.