Naar inhoud springen

Johannes 1: verschil tussen versies

17 bytes verwijderd ,  3 jaar geleden
k
→‎1: Taalfouten verbeterd
k (Enkele wijzigingen teruggedraaid: kleine letters in de Telos-vertaling mogen niet groot worden gemaakt, terwijl "Telos" blijft staan als bron van het Bijbelcitaat.)
k (→‎1: Taalfouten verbeterd)
Regel 33:
"Het leven was het licht" (Gr. ''he zoe en to phos'') heeft zowel in het onderwerp als in het gezegde het bepaalde lidwoord. Licht en leven zijn hier identiek. 'God' in 'het Woord was God' heeft in het Grieks geen lidwoord, ze zijn niet identiek<ref>Ed. L. Miller, "[https://biblicalstudies.org.uk/pdf/eq/1981-2_065.pdf 'The Logos Was God']," in: ''The Evangelical Quarterly 53.2'' (April-Juni. 1981): 65-77, blz. 72. </ref>. De Vader is niet dezelfde als de Zoon. De Zoon (het Woord) is bij God (de Vader), maar is ermee niet te vereenzelvigen. 'Ho theos' zou van het Woord de enige en hele Godheid maken, met uitsluiting van de Vader en de Heilige Geest. Maar 'theos' zonder het bepaalde lidwoord sluit een algehele vereenzelviging met God uit. Johannes deelde mee dat het Woord bij God was, en het zou vreemd zijn als hij meteen daarop zou stellen dat het Woord identiek was met God.
 
<u>'Was een Godgod'</u>. Wegens het ontbreken van het lidwoord vertalen Jehovah's Getuigen 'was een god'. Deze (kleine) god heeft echter alles te hebben gemaakt, laat Johannes meteen daarop weten. Door die vertaling komen we uit bij meergodendom.
 
== Muziekvideo Joh. 1:1-3 ==
Cookies helpen ons onze services aan te bieden. Door onze services te gebruiken stemt u in met het gebruik van onze cookies.