2 Petrus 1: verschil tussen versies
k
geen bewerkingssamenvatting
kGeen bewerkingssamenvatting |
kGeen bewerkingssamenvatting |
||
Regel 21:
Zie ook vs. 3: "door heerlijkheid en deugd".
'''Onze God en Heiland Jezus Christus.''' Merk op dat er niet staat "van onze God en van onze Heiland Jezus Christus"; vergelijk daarentegen het 2x 'van' in het volgende vers: "in de kennis van God en van Jezus, onze Heer".
In het laatste vers van de brief vinden wij de woorden "onze ''Heer'' en Heiland Jezus Christus". <blockquote>''2Pe 3:18 maar groeit op in de genade en kennis van onze Heer en Heiland Jezus Christus. Hem zij de heerlijkheid, zowel nu als tot de dag van de eeuwigheid. Amen.'' (Telos)</blockquote>
== 2==
2Pe 1:2 genade en vrede zij u vermenigvuldigd in [de] kennis van God en van Jezus, onze Heer. (Telos)
'''In [de] kennis van God en van Jezus, onze Heer.''' 'In' is de vertaling van Grieks 'en'. In vs. 3: "door de kennis van Hem"; hier is 'door' de vertaling van Gr. 'dia'. <blockquote>''2Pe 3:18 maar groeit op in de genade en kennis van onze Heer en Heiland Jezus Christus. Hem zij de heerlijkheid, zowel nu als tot de dag van de eeuwigheid. Amen.'' (Telos) </blockquote><blockquote>''Joh 17:3 En dit is het eeuwige leven, dat zij U kennen, de enige waarachtige God, en Jezus Christus die U hebt gezonden.'' (Telos)</blockquote>
<blockquote>''1Jo 5:20 En wij weten dat de Zoon van God gekomen is en ons het verstand gegeven heeft, opdat wij de Waarachtige kennen; en wij zijn in de Waarachtige, in zijn Zoon Jezus Christus. Deze is de waarachtige God en het eeuwige leven.'' (Telos)</blockquote>
|