Naar inhoud springen

2 Thessalonicenzen/Hoofdstuk 2: verschil tussen versies

k
Regel 15:
== 2 ==
2Th 2:2 dat u niet zo snel in uw denken geschokt of verschrikt wordt, noch door geest, noch door woord, noch door brief als van ons, alsof de dag van de Heer al aangebroken zou zijn. (TELOS)
'''Geschokt of verschrikt ... alsof de dag van de Heer al aangebroken zou zijn.''' Want de dag van de Heer is een dag van toorn, maar zij verwachten gered te zullen worden van die toorn. <blockquote>''1Th 1:9  want zelf vertellen zij van ons welke ingang wij bij u hadden, en hoe u zich van de afgoden tot God hebt bekeerd om de levende en waarachtige God te dienen 1Th 1:10  en zijn Zoon uit de hemelen te verwachten, die Hij uit de doden heeft opgewekt, Jezus, <u>die ons redt van de komende toorn</u>.'' (Telos) </blockquote>
 
'''Geschokt.''' Statenvertaling: 'bewogen'. Grieks σαλευθηναι, saleuthenai, van het werkwoord σαλευω, saleuo, dit afgeleid van σαλως, salos = onrustige, heftige deining van de zee<ref name=":4">''Grieks-Nederlands Lexicon'', onderdeel van de Online Bible, een uitgave van Importantia. </ref>. Het werkwoord betekent 1. een beweging door winden, stormen, golven, enz. veroorzaakt; a) heen en weer schudden; b) doen omvallen; c) grondig schudden, van een maat die gevuld wordt door de inhoud ervan samen te schudden. 2. omverwerpen, ten val brengen; a) uit zijn (veilige en gelukkige) staat werpen; b) beroeren, de gedachten opwinden, verontrusten<ref name=":4" />.
Cookies helpen ons onze services aan te bieden. Door onze services te gebruiken stemt u in met het gebruik van onze cookies.