Socipater: verschil tussen versies

Uit Christipedia
Toegevoegde inhoud Verwijderde inhoud
(Nieuwe pagina aangemaakt met ''''Socipater''', ook geschreven ''Sosipater'', was een bloedverwant van Paulus. In de brief aan de heiligen te Rome zendt de apostel diens groet. <blockquote>''Ro 16:21 U groeten Timotheüs, mijn medearbeider, en Lucius, Jason en Socipater, mijn verwanten.'' (Telos)</blockquote>'''Naam.''' De Griekse naam is σωσιπατρος, Sosipatros. De klemtoon ligt op -si-. De naam betekent "heiland van zijn vader", "red...')
 
kGeen bewerkingssamenvatting
 
(2 tussenliggende versies door dezelfde gebruiker niet weergegeven)
Regel 1: Regel 1:
'''Socipater''', ook geschreven ''Sosipater'', was een bloedverwant van [[Paulus]]. In de [[Brief van Paulus aan de Romeinen|brief]] aan de heiligen te [[Rome]] zendt de apostel diens groet. <blockquote>''Ro 16:21 U groeten Timotheüs, mijn medearbeider, en Lucius, Jason en Socipater, mijn verwanten.'' (Telos)</blockquote>'''Naam.''' De Griekse naam is σωσιπατρος, Sosipatros. De klemtoon ligt op -si-. De naam betekent "heiland van zijn vader", "redder van zijn vader"<ref name=":0">''Grieks-Nederlands Lexicon'', onderdeel van de Online Bible, een uitgave van Importantia. </ref>.
'''Socipater''', ook geschreven ''Sosipater'', was een bloedverwant van [[Paulus]]. In de [[Brief van Paulus aan de Romeinen|brief]] aan de heiligen te [[Rome]] zendt de apostel diens groet. <blockquote>''Ro 16:21 U groeten Timotheüs, mijn medearbeider, en Lucius, Jason en Socipater, mijn verwanten.'' (Telos)</blockquote>


'''Verwant van Paulus.''' Lucius was een van Paulus' verwanten. Hij was mogelijk een neef van hem. Sommigen denken (ook) aan 'stamgenoot'<ref name=":0" /> of zelfs 'landgenoot'<ref name=":1">''Griechisch-Deutsch Strongs Lexikon'', onderdeel van de Online Bible, een uitgave van Importantia. </ref>.
'''Naam.''' De Griekse naam is σωσιπατρος, Sosipatros. De klemtoon ligt op -si-. De naam betekent "heiland van zijn vader", "redder van zijn vader"<ref name=":0">''Grieks-Nederlands Lexicon'', onderdeel van de Online Bible, een uitgave van Importantia. </ref>.


'''Sopater?''' Misschien is hij dezelfde als [[Sopater]]<ref name=":1" />, die Paulus begeleidde op zijn laatste reis naar Jeruzalem. De naam 'Sosipatros' een verlenging is van 'Sopater'. Beide namen betekenen hetzelfde. Echter, Sopater was van [[Berea]] en Socipater was, toen Paulus de brief aan de Romeinen schreef, te [[Korinthe]].
'''Verwant van Paulus.''' Lucius was een van Paulus' verwanten. Hij was mogelijk een neef van hem of een 'stamgenoot'<ref name=":0" /> of 'landgenoot'<ref name=":1">''Griechisch-Deutsch Strongs Lexikon'', onderdeel van de Online Bible, een uitgave van Importantia. </ref><ref>A.T. Robertson, ''Word Pictures in the New Testament.'' Onderdeel van de ''Online Bible'' van Importantia Publishing. </ref>. Het Griekse woord voor 'verwant', συγγενης, suggenes, kan betekenen: 1. bloedverwant, verwant aan, 2. in ruimere zin, van hetzelfde volk, landgenoot<ref>''Grieks-Nederlands Lexicon'', onderdeel van de Online Bible, een uitgave van Importantia.</ref>. Het woord wordt ook gebruikt in:<blockquote>''Ro 9:3  Want zelf heb ik gewenst door een vloek gescheiden te zijn van Christus ter wille van mijn broeders, mijn verwanten naar het vlees.'' (Telos)</blockquote>'''Sopater?''' Misschien is hij dezelfde als [[Sopater]]<ref name=":1" />, die Paulus begeleidde op zijn laatste reis naar Jeruzalem. De naam 'Sosipatros' is een verlenging, een langere vorm van 'Sopater'. Beide namen betekenen hetzelfde. Echter, Sopater was van [[Berea]] en Socipater was, toen Paulus de brief aan de Romeinen schreef, te [[Korinthe]].


== Voetnoten ==
== Voetnoten ==

Huidige versie van 31 mei 2022 om 12:50

Socipater, ook geschreven Sosipater, was een bloedverwant van Paulus. In de brief aan de heiligen te Rome zendt de apostel diens groet.

Ro 16:21 U groeten Timotheüs, mijn medearbeider, en Lucius, Jason en Socipater, mijn verwanten. (Telos)

Naam. De Griekse naam is σωσιπατρος, Sosipatros. De klemtoon ligt op -si-. De naam betekent "heiland van zijn vader", "redder van zijn vader"[1].

Verwant van Paulus. Lucius was een van Paulus' verwanten. Hij was mogelijk een neef van hem of een 'stamgenoot'[1] of 'landgenoot'[2][3]. Het Griekse woord voor 'verwant', συγγενης, suggenes, kan betekenen: 1. bloedverwant, verwant aan, 2. in ruimere zin, van hetzelfde volk, landgenoot[4]. Het woord wordt ook gebruikt in:

Ro 9:3  Want zelf heb ik gewenst door een vloek gescheiden te zijn van Christus ter wille van mijn broeders, mijn verwanten naar het vlees. (Telos)

Sopater? Misschien is hij dezelfde als Sopater[2], die Paulus begeleidde op zijn laatste reis naar Jeruzalem. De naam 'Sosipatros' is een verlenging, een langere vorm van 'Sopater'. Beide namen betekenen hetzelfde. Echter, Sopater was van Berea en Socipater was, toen Paulus de brief aan de Romeinen schreef, te Korinthe.

Voetnoten

  1. 1,0 1,1 Grieks-Nederlands Lexicon, onderdeel van de Online Bible, een uitgave van Importantia.
  2. 2,0 2,1 Griechisch-Deutsch Strongs Lexikon, onderdeel van de Online Bible, een uitgave van Importantia.
  3. A.T. Robertson, Word Pictures in the New Testament. Onderdeel van de Online Bible van Importantia Publishing.
  4. Grieks-Nederlands Lexicon, onderdeel van de Online Bible, een uitgave van Importantia.