Naar inhoud springen

Nazireeër: verschil tussen versies

67 bytes toegevoegd ,  10 maanden geleden
k
geen bewerkingssamenvatting
kGeen bewerkingssamenvatting
kGeen bewerkingssamenvatting
Regel 1:
Een '''Nazireeër''' (ook gespeld ''Nazireër)''; Eng. ''Nazarite'') was in de tijd van het Oude Testament een man of vrouw die tijdelijk of levenslang aan God was toegewijd en de plicht van de onthouding vrijwillig op zich genomen had. Hij liet zijn haar groeien, onthield zich van wijn en sterke drank, en mocht niet met een dode in aanraking komen. Zie over het nazireeërschap oftewel nazireaat, Num. 6: 1-21. Een Nazireeër moet niet verward worden met een [[Nazoreeër]] of [[Nazarener]].
 
'''Woord'''. Het woord Nazireeër is in het [[Hebreeuws]] ''nazir,'' dat is 'afgezonderde, toegewijde, omkranste' en wordt toegepast op een man of vrouw die de gelofte heeft gedaan om zich af te zonderen tot en toe te wijden aan God. Toegepast op de wijnstok betekent ''nazir'' ‘ongesnoeid’ (Lev. 25:5, 11).
 
'Nazireeër' in het Engels is ''Nazarite.'' In het Duits: ''Nasir''.
'''Jozef, een nazir.''' In Gen. 49:26 (vgl. Deut. 33:16) wordt van [[Jozef]] gezegd dat hij een ''nazir'' onder zijn broeders is. In Nederlandse vertalingen wordt het verschillend weergegeven:<blockquote>''Ge 49:26 De zegeningen uws vaders gaan te boven de zegeningen mijner voorvaderen, tot aan het einde van de eeuwige heuvelen; die zullen zijn op het hoofd van Jozef, en op den hoofdschedel des <u>afgezonderden</u> zijner broederen! (SV)'' </blockquote><blockquote>''Ge 49:26 De zegeningen van uw vader gaan de zegeningen van mijn voorvaderen te boven, reikende tot het kostelijkste der eeuwige heuvelen; zij zullen komen op het hoofd van Jozef, op de schedel van de <u>uitverkorene</u> onder zijn broeders. (NBG51)''</blockquote><blockquote>''Ge 49:26 De zegeningen van je vader gaan de zegeningen van mijn vaderen te boven, tot aan de begerenswaardigheid van de eeuwige heuvels. Zij zullen zijn op het hoofd van Jozef, ja, op de schedel van de <u>gewijde</u> onder zijn broers. (HSV)''</blockquote><blockquote>''Ge 49:26 zegeningen van je vader: ze geven moed boven de zegeningen van bergen,- het kostelijkste van heuvels van eeuwig; ze zullen zijn op het hoofd van Jozef, op de kruin van de <u>omkranste</u> onder zijn broeders! (NB)''</blockquote>Niettegenstaande die bijzondere plaats die Jozef temidden van zijn broeders innam, was hij geen Nazireeër in de zin van Num. 6.
 
'''Kern.''' De kern van het Bijbelse Nazireeërschap was: Gode gewijd leven, leven voor Hem.
Regel 11:
# Geen scheermes mocht op zijn hoofd komen, hij moest zijn haarlokken laten groeien.
# Hij mocht geen dood lichaam aanraken.
God verweet de kinderen van Israël:
God verweet de kinderen van Israël:<blockquote>''Am 2:12 Maar u laat de nazireeërs wijn drinken, en u hebt de profeten geboden: Profeteer niet! (HSV)''</blockquote>Wanneer iemand plotseling overleed in diens nabijheid, werd de Nazireeër verontreinigd. Hij moest dan zijn hoofd scheren, offers brengen, en opnieuw beginnen.
 
<blockquote>''Am 2:12 Maar u laat de nazireeërs wijn drinken, en u hebt de profeten geboden: Profeteer niet! (HSV)''</blockquote>
 
God verweet de kinderen van Israël:<blockquote>''Am 2:12 Maar u laat de nazireeërs wijn drinken, en u hebt de profeten geboden: Profeteer niet! (HSV)''</blockquote>Wanneer iemand plotseling overleed in diens nabijheid, werd de Nazireeër verontreinigd. Hij moest dan zijn hoofd scheren, offers brengen, en opnieuw beginnen.
 
'''Levenslang nazireaat.''' Soms werden de kinderen nog vóór hun geboorte levenslang tot Nazireeër gewijd, zoals Simson, Samuël en wellicht ook Johannes de Doper.
Regel 17 ⟶ 21:
'''[[Simson]]''' getuigde tegenover zijn heidens liefje dat hij ‘een Nazireeër Gods van mijn moeders buik af’ was.
[[Bestand:The Bible panorama, or The Holy Scriptures in picture and story (1891) (14598265629).jpg|miniatuur|De Nazireeër Simon (links) onthulde aan zijn Filistijnse vriendin dat het geheim van zijn buitengewone kracht in zijn lange haar lag.]]
 
<blockquote>''Ri 16:17 Zo verklaarde hij haar zijn ganse hart, en zeide tot haar: Er is nooit een scheermes op mijn hoofd gekomen, want ik ben een <u>Nazireër</u> Gods van mijn moeders buik af; indien ik geschoren wierd, zo zou mijn kracht van mij wijken, en ik zou zwak worden, en wezen als alle de mensen. (SV)''</blockquote>Vóór Simons geboorte gebood de Engel van Jhwh geen scheermes op het hoofd van de jongen mocht komen, Richt. 13:1-5. Simsons opdracht was om Israël te verlossen uit de hand der Filistijnen. Simson verraadde het geheim van zijn bovennatuurlijke kracht, maar bezegelde zijn zending met zijn eigen dood.
 
'''Jozef, een nazir.''' In Gen. 49:26 (vgl. Deut. 33:16) wordt van [[Jozef]] gezegd dat hij een ''nazir'' onder zijn broeders is. In Nederlandse vertalingen wordt het verschillend weergegeven:<blockquote>''Ge 49:26 De zegeningen uws vaders gaan te boven de zegeningen mijner voorvaderen, tot aan het einde van de eeuwige heuvelen; die zullen zijn op het hoofd van Jozef, en op den hoofdschedel des <u>afgezonderden</u> zijner broederen! (SV)'' </blockquote><blockquote>''Ge 49:26 De zegeningen van uw vader gaan de zegeningen van mijn voorvaderen te boven, reikende tot het kostelijkste der eeuwige heuvelen; zij zullen komen op het hoofd van Jozef, op de schedel van de <u>uitverkorene</u> onder zijn broeders. (NBG51)''</blockquote><blockquote>''Ge 49:26 De zegeningen van je vader gaan de zegeningen van mijn vaderen te boven, tot aan de begerenswaardigheid van de eeuwige heuvels. Zij zullen zijn op het hoofd van Jozef, ja, op de schedel van de <u>gewijde</u> onder zijn broers. (HSV)''</blockquote><blockquote>''Ge 49:26 zegeningen van je vader: ze geven moed boven de zegeningen van bergen,- het kostelijkste van heuvels van eeuwig; ze zullen zijn op het hoofd van Jozef, op de kruin van de <u>omkranste</u> onder zijn broeders! (NB)''</blockquote>Niettegenstaande die bijzondere plaats die Jozef temidden van zijn broeders innam, was hij geen Nazireeër in de zin van Num. 6.
 
'''Paulus.''' Of de apostel [[Paulus]], volgens Hand. 18: 18, een Nazireeërsgelofte heeft gedaan, is niet zeker.
Regel 26 ⟶ 33:
 
'''Symboliek.''' De plichten van onthouding schijnen een symbolische betekenis<ref name=":0" /> te hebben:
# Onthouding sterke drank of iets van de wijnstok: zich afwenden van aardse geneugten.
# Geen scheermes mocht op het hoofd komen, zijn hoofdhaar laten groeien: zelfverloochening, opgeven van het decorum en de natuurlijke rechten als man, vgl. 1 Kor 11:7,14, waar lang haar voor een man oneerbaar is en een teken van ondergeschiktheid.
# Geen dood lichaam aanraken: vermijden van contact met morele bezoedeling, de sfeer van dood en vervreemding ten opzichte van God veroorzaakt door de zonde .
Regel 35 ⟶ 42:
Leerlingen van Jezus zijn in zedelijk opzicht ook nazireeërs, niet vanwege een gelofte, maar als geheiligd in Christus Jezus. Deze zei: "Ik heilig mijzelf voor hen, opdat ook zij geheiligd mogen zijn door de waarheid." <blockquote>''Joh 17:19 En Ik heilig Mijzelf voor hen, opdat ook zij <u>geheiligd</u> zijn door de waarheid.'' (TELOS)</blockquote><blockquote>''1Co 1:2 aan de gemeente van God die in Korinthe is, aan de <u>geheiligden</u> in Christus Jezus, geroepen heiligen, met allen, in elke plaats, die de naam van onze Heer Jezus Christus aanroepen, zowel hun als onze Heer:'' (TELOS)</blockquote>
 
== Bronnen ==
P.J. Gouda Quint, ''Woordenboek des Bijbels, inzonderheid ten gebruike bij de Statenvertaling''. Haarlem: De erven F. Bohn, 1866. Tekst van het lemma 'Nazireër' is op 5 mei 2014 verwerkt.
 
''A New and Concise Bible Dictionary'' (George Morris, 1899) s.v. Nazarite. Tekst van dit lemma is op 5 mei 2014 vertaald en verwerkt.
 
== Voetnoot ==
 
<references />
Cookies helpen ons onze services aan te bieden. Door onze services te gebruiken stemt u in met het gebruik van onze cookies.