Johannes 1: verschil tussen versies

Uit Christipedia
Toegevoegde inhoud Verwijderde inhoud
Regel 88: Regel 88:
<youtube width="768" height="432">hLltKI-kIms</youtube><BR>''Bonse Aba - Shenandoah Christian Music Camp''.Youtube.com: SCMC - Music Camp, 18 jul. 2017. Duur: 1 min. 53 sec.
<youtube width="768" height="432">hLltKI-kIms</youtube><BR>''Bonse Aba - Shenandoah Christian Music Camp''.Youtube.com: SCMC - Music Camp, 18 jul. 2017. Duur: 1 min. 53 sec.
|}
|}

== 13 ==
Joh 1:13  die niet uit bloed, niet uit de wil van het vlees, niet uit de wil van een man, maar uit God geboren zijn. (Telos)
'''Niet uit bloed.''' Dit kan betekenen: niet uit het bloed van de vrouw dat bij de geboorte van een kind uitstroomt, of: niet uit vlees en bloed (= uit een mens). Voor dit laatste, vergelijk:

''Hnd 17:26  En Hij heeft uit een bloed het hele mensengeslacht gemaakt om op het hele aardoppervlak te wonen, terwijl Hij de bepaalde tijden en de grenzen van hun woonplaats heeft vastgesteld,'' (Telos)

'''De wil van het vlees.''' De geslachtsdrift.

'''De wil van een man.''' De wil om nageslacht te verwekken. Merk op dat ook Jezus als mens niet uit de wil van een mens geboren is, maar uit de maagd Maria.

== 14 ==
Joh 1:14  En het Woord is vlees geworden en heeft onder ons gewoond (en wij hebben zijn heerlijkheid aanschouwd, een heerlijkheid als van een eniggeborene van een vader) vol van genade en waarheid. (Telos)
'''Het Woord is vlees geworden.''' Opdat wij kinderen van God zouden worden (vs. 12). Twee soorten verandering.

'''Gewoond.''' Lett. "getabernakeld".

'''Heerlijkheid.''' Zowel zijn zedelijke heerlijkheid (zijn volheid van genade en waarheid) als zijn uitwendige heerlijkheid (op de berg der verheerlijking).

'''Vol van ... waarheid.''' Wat Hij zei was waar, wat Hij voorzegde werd bewaarheid, ook had Hij kennis van 's mensen hart en doorzag hij de bedoeling van zijn tegenstanders.

== 15 ==
Joh 1:15  (Johannes getuigt van Hem en heeft geroepen en gezegd: Deze was het van Wie ik zei: Hij die na mij komt, is mij voor, want Hij was eerder dan ik.) (Telos)
'''Heeft geroepen.'''

''Joh 1:23  Hij zei: Ik ben de stem van een roepende in de woestijn: ‘Maakt de weg van de Heer recht!’, zoals de profeet Jesaja heeft gesproken.'' (Telos)

''Mt 3:3  Want deze is het van wie gesproken is door de profeet Jesaja, die zei’: Stem van een roepende in de woestijn: Bereidt de weg van de Heer, maakt zijn paden recht’.'' (Telos)

'''Is mij voor, want Hij was eerder dan ik.''' Jezus bestond al voordat Johannes was geboren. Met het voorbestaan van Jezus begint dit evangelie.

== 16 ==
Joh 1:16  Want uit zijn volheid hebben wij allen ontvangen, en wel genade op genade. (Telos)
'''Uit zijn volheid.''' Van genade en waarheid (14), zie ook vs. 17 "de genade en de waarheid".

'''Genade op genade.''' Genade bijvoorbeeld om te vergeven, genade om te verdragen, genade om te volharden, enz.


== 18 ==
== 18 ==
Joh 1:18 Niemand heeft ooit God gezien; de eniggeboren Zoon die in de schoot van de Vader is, die heeft Hem verklaard. (TELOS)
Joh 1:18 Niemand heeft ooit God gezien; de eniggeboren Zoon die in de schoot van de Vader is, die heeft Hem verklaard. (TELOS)
'''De eniggeboren Zoon'''. Sommigen lezen in de Griekse brontekst ''monogenes theos ='' 'enige (of eniggeboren) God', anderen ''monogenes huios'='' 'enige (of eniggeboren) Zoon'. De meeste geleerden nemen aan dat ''monogenes theos'' de oorspronkelijke lezing is<ref>Ed. L. Miller, "[https://biblicalstudies.org.uk/pdf/eq/1981-2_065.pdf 'The Logos Was God']," in: ''The Evangelical Quarterly 53.2'' (April-Juni. 1981): 65-77, blz. 65.</ref>.
'''De eniggeboren Zoon'''. Sommigen lezen in de Griekse brontekst ''monogenes theos ='' 'enige (of eniggeboren) God', anderen ''monogenes huios'='' 'enige (of eniggeboren) Zoon'. De meeste geleerden nemen aan dat ''monogenes theos'' de oorspronkelijke lezing is<ref>Ed. L. Miller, "[https://biblicalstudies.org.uk/pdf/eq/1981-2_065.pdf 'The Logos Was God']," in: ''The Evangelical Quarterly 53.2'' (April-Juni. 1981): 65-77, blz. 65.</ref>. Anderen nemen ''monogenes huios'' ('enige zoon') als de oorspronkelijke lezing.


De 'eniggeboren God' betekent dan wellicht dat Jezus Christus de enige God die als mens geboren is.
monogenes huios ('enige zoon') als de oorspronkelijke lezing.


'''In de schoot van de Vader'''. Hij is heel dicht bij God. Vergelijk:
'''In de schoot van de Vader'''. Hij is heel dicht bij God. Vergelijk:
Regel 99: Regel 135:
''Joh 1:1 In het begin was het Woord; en het Woord was bij God, en het Woord was God. Joh 1:2 Dit was in het begin bij God. (TELOS)''
''Joh 1:1 In het begin was het Woord; en het Woord was bij God, en het Woord was God. Joh 1:2 Dit was in het begin bij God. (TELOS)''


'''Verklaard.''' Nader en beter doen kennen. De genade en de waarheid, waarvan Jezus vol is, zijn die van God. Wie Jezus heeft gezien, heeft de Vader gezien. De Heer Jezus is het beeld van God.
== 51 ==

== 5 ==
Joh 1:51 (1-52) En Hij zei tot hem: Voorwaar, voorwaar, Ik zeg je: Je zult van nu aan de hemel geopend zien en de engelen van God opstijgen en neerdalen op de Zoon des mensen. (TELOS)
Joh 1:51 (1-52) En Hij zei tot hem: Voorwaar, voorwaar, Ik zeg je: Je zult van nu aan de hemel geopend zien en de engelen van God opstijgen en neerdalen op de Zoon des mensen. (TELOS)
Een glimp van Zijn heerlijkheid in het [[Vrederijk]] wordt gegeven in deze verklaring: de engelen zullen opstijgen en neerdalen op de Zoon des mensen.
Een glimp van Zijn heerlijkheid in het [[Vrederijk]] wordt gegeven in deze verklaring: de engelen zullen opstijgen en neerdalen op de Zoon des mensen.

Versie van 31 mrt 2021 10:50

Johannes 1 wordt hieronder samengevat en/of een of meer passages worden becommentarieerd. Van het Evangelie naar Johannes zijn de volgende hoofdstukken samengevat en/of becommentarieerd op Christipedia.

Johannes: 1 · 2 · 3 · 4 · 5 · 6 · 7 · 8 · 9 · 10 · 11 · 12 · 13 · 14 · 15 · 16 · 17 · 18 · 19 · 20 · 21
Johannes, onderwerpen: TekenenDiverse onderwerpen

Samenvatting

Het Woord. Prediking van Johannes de doper. De eerste discipelen.

  • 1:1-18    Het Woord, de Heer Jezus, God zelf, is vlees geworden.
  • 1:19-28  De prediking van Johannes de doper en de vragen hem gesteld. 
  • 1:29-34  De volgende dag wijst Johannes op Jezus als het Lam van God en de Zoon van God
  • 1:35-51  De volgende dag worden komen de eerste leerlingen tot Jezus.

Alle wezenlijke namen van de Heer zijn in dit hoofdstuk te vinden: God (zijn wezenlijke Godheid vóór de schepping), Hij is de Schepper, het ware Licht, de eniggeboren van de Vader (Zijn eeuwig Zoonschap), Hij is de Vleesgewordene ('het Woord is vlees geworden'), het Lam van God, de Zoon van God, de Messias, de koning van Israel en de Zoon des mensen. 

De joden, 'de zijnen,' hebben Hem niet aangenomen; maar wie Hem aannamen heeft Hij macht gegeven om kinderen van God te worden. De Heer werd hun een middelpunt: 1. Zijn verblijfplaats een verblijfplaats voor hen; 2. Hij is de Degeen die zij hierbeneden hebben te volgen; 3. Hij is de hoop van Israël. 

1

Joh 1:1 In het begin was het Woord; en het Woord was bij God, en het Woord was God. (Telos)

In het begin. Zie ook vers 2. Ook het boek Genesis begint aldus.

En het Woord was bij God. Zie ook vers 2. Grieks: kai ho logos en pros ton theon.

Uit de Bijbelvertaling van John Wyclif (eind 14 eeuw). Onder de rode letters begint het Johannesevangelie. "En God was het Woord," staat er in vers 2.

Vergelijk:

Joh 1:18 Niemand heeft ooit God gezien; de eniggeboren Zoon die in de schoot van de Vader is, die heeft Hem verklaard. (TELOS)

Bij God. Grieks: pros ton theon. 'Pros' wordt hier gebruikt met een lijdend voorwerp 'ton theon'. Dat betekent dat het niet slechts om nabijheid of bij elkaar zijn gaat. Het gaat om een richting of gerichtheid. Het duidt op gemeenschap, evenals het 'in de schoot van de Vader zijn' meer aangeeft dan aanwezig-zijn bij de ander of nabijheid.[1]

En het Woord was God. In de Griekse grondtekst: kai theos en ho logos. De gewone vertaling, ook in het Nederlands, is 'En het Woord was God'. 'Het Woord' is het onderwerp, 'was God' het gezegde.

'Was goddelijk'. Sommigen vertalen 'theos' hier door 'goddelijk'. Maar dit moet worden verworpen op deze gronden[2]:

  1. er staat niet het bijvoeglijk naamwoord theios = goddelijk, maar theos = God, god. Het bijvoeglijk naamwoord wordt gebruikt in Hand. 17:29 ("niet denken dat het goddelijke gelijk is aan een beeld van goud of zilver of steen", NBV), Rom. 1:20 ("Zijn eeuwige kracht en Goddelijkheid", TELOS), 2 Petr. 1:3 ("Goddelijke kracht") en 4 ("Goddelijke natuur").
  2. 'Theos' wordt in de verzen 1 en 2 drie keer gebruikt, achtereenvolgens in de vormen 'theon' - 'theos' - 'theon'. Als de betekenis 'God' is in het eerste en derde geval, dan is het waarschijnlijk ook 'God' in het middelste geval. Dit is een stilistische reden.
  3. Als we 'enige God' in vers 18 vertalen, dan past de vertaling van 'theios' met 'God' goed in de samenhang van de verzen 1 tot 18. Het Woord heeft alles geschapen.

'Was god(delijk)'. Soms wordt gesteld dat het zelfstandig naamwoord 'theos' niettemin als een bijvoeglijk gebruikt 'goddelijk' moet worden genomen, omdat het lidwoord 'de' ontbreekt. Maar daartegen kan worden aangevoerd dat het zelfstandig naamwoord in het gezegde hier vóór het werkwoord staat en dan wordt het naamwoord gebruikt zonder lidwoord; zou het na het werkwoord staan, dan zou er een lidwoord bij staan[3]. Het ontbreken van het lidwoord is geen voldoende grond voor de vertaling 'goddelijk'. Zelfstandige naamwoorden in gezegden worden in de regel zonder lidwoord gebruikt en daardoor onderscheiden van het grammaticale onderwerp. Ook het zinsverband eist niet dat we aan een bijvoeglijk gebruik moeten denken.

"Het leven was het licht" (Gr. he zoe en to phos) heeft zowel in het onderwerp als in het gezegde het bepaalde lidwoord. Licht en leven zijn hier identiek. 'God' in 'het Woord was God' heeft in het Grieks geen lidwoord, ze zijn niet identiek[4]. De Vader is niet dezelfde als de Zoon. De Zoon (het Woord) is bij God (de Vader), maar is ermee niet te vereenzelvigen. 'Ho theos' zou van het Woord de enige en hele Godheid maken, met uitsluiting van de Vader en de Heilige Geest. Maar 'theos' zonder het bepaalde lidwoord sluit een algehele vereenzelviging met God uit. Johannes deelde mee dat het Woord bij God was, en het zou vreemd zijn als hij meteen daarop zou stellen dat het Woord identiek was met God.

'Was een God'. Wegens het ontbreken van het lidwoord vertalen Jehovah's Getuigen 'was een god'. Deze (kleine) god heeft echter alles te hebben gemaakt, laat Johannes meteen daarop weten. Door die vertaling komen we uit bij meergodendom.

Muziekvideo Joh. 1:1-3



John 1 :: Beathe Krueger | Anja Schraal. Gepubliceerd op 1 aug. 2018 door Bibelstream :: Deutsch op Youtube.com. Beathe Krueger en Anja Schraal vertolken in een lied de versen Joh. 1:1-3, in de video vanaf 1 min 37 sec., na het getuigenis van Beathe.

5

Joh 1:5   En het licht schijnt in de duisternis, en de duisternis heeft het niet begrepen. (Telos)

Niet begrepen. Zie "Hem niet gekend" (10).

9

Joh 1:9  Dit was het waarachtige licht, dat in de wereld komt en iedere mens verlicht. (Telos)

Het waarachtige licht. Jezus is "de waarachtige God" (1 Joh. 5:20), "de Waarachtige" (Opb. 3:7).

1Jo 5:20  En wij weten dat de Zoon van God gekomen is en ons het verstand gegeven heeft, opdat wij de Waarachtige kennen; en wij zijn in de Waarachtige, in zijn Zoon Jezus Christus. Deze is de waarachtige God en het eeuwige leven. (Telos)

Opb 3:7  En schrijf aan de engel van de gemeente in Filadelfia: Dit zegt de Heilige, de Waarachtige, die de sleutel van David heeft, die opent en niemand zal sluiten, en die sluit en niemand opent: (Telos)

Dat in de wereld komt en iedere mens verlicht. Hij "was in de wereld" (10) en zal opnieuw, dan "met grote heerlijkheid" (Matth. 24:30), in de wereld komen, als "de zon der gerechtigheid" (Matth. 4:2).

Mal 4:2  Maar voor u die Mijn Naam vreest, zal de Zon der gerechtigheid opgaan en onder Zijn vleugels zal genezing zijn; en u zult naar buiten gaan en dartelen als kalveren uit de stal. (HSV)

De bekeerling Paulus getuigde:

Hnd 26:13 zag ik, O koning, midden op de dag onderweg een licht uit de hemel, sterker dan de glans van de zon, mij en die met mij reisden omstralen. (Telos)

Iedere mens wordt door Hem verlicht: Zijn licht valt op iedere mens. Hij is de door God aangewezen Rechter.

10

Joh 1:10  Hij was in de wereld, en de wereld is door Hem geworden, en de wereld heeft Hem niet gekend. (Telos)

De wereld heeft Hem niet gekend. "Niet begrepen" (5).

11

Joh 1:11  Hij kwam tot het zijne, en de zijnen hebben Hem niet aangenomen. (Telos)

Vergelijk Jozef, die tot zijn broeders kwam, die ver van het huis van hun vader de kudde weidden. Zij namen hem niet aan, integendeel, ze grepen Jozef, wierpen hem in de put wierpen en verkochten hem naar Egypte.

12

Joh 1:12  Maar allen die Hem hebben aangenomen, hun gaf Hij het recht kinderen van God te worden, hun die in zijn naam geloven; (Telos)

Onderstaand Zambiaans lied, in een arrangement van Andrew Fischer, vertolkt dat.

Bonse Aba
  Alle mensen

Bonse aba mu pokelela ba lipele maka akuba bana
  Alle mensen die aannemen Zijn gezag zijn kinderen,
Kuba Bana
  zijn kinderen
Bakwa Lesa.
 in de kracht van God.


Bonse Aba - Shenandoah Christian Music Camp.Youtube.com: SCMC - Music Camp, 18 jul. 2017. Duur: 1 min. 53 sec.

13

Joh 1:13  die niet uit bloed, niet uit de wil van het vlees, niet uit de wil van een man, maar uit God geboren zijn. (Telos)

Niet uit bloed. Dit kan betekenen: niet uit het bloed van de vrouw dat bij de geboorte van een kind uitstroomt, of: niet uit vlees en bloed (= uit een mens). Voor dit laatste, vergelijk:

Hnd 17:26  En Hij heeft uit een bloed het hele mensengeslacht gemaakt om op het hele aardoppervlak te wonen, terwijl Hij de bepaalde tijden en de grenzen van hun woonplaats heeft vastgesteld, (Telos)

De wil van het vlees. De geslachtsdrift.

De wil van een man. De wil om nageslacht te verwekken. Merk op dat ook Jezus als mens niet uit de wil van een mens geboren is, maar uit de maagd Maria.

14

Joh 1:14  En het Woord is vlees geworden en heeft onder ons gewoond (en wij hebben zijn heerlijkheid aanschouwd, een heerlijkheid als van een eniggeborene van een vader) vol van genade en waarheid. (Telos)

Het Woord is vlees geworden. Opdat wij kinderen van God zouden worden (vs. 12). Twee soorten verandering.

Gewoond. Lett. "getabernakeld".

Heerlijkheid. Zowel zijn zedelijke heerlijkheid (zijn volheid van genade en waarheid) als zijn uitwendige heerlijkheid (op de berg der verheerlijking).

Vol van ... waarheid. Wat Hij zei was waar, wat Hij voorzegde werd bewaarheid, ook had Hij kennis van 's mensen hart en doorzag hij de bedoeling van zijn tegenstanders.

15

Joh 1:15  (Johannes getuigt van Hem en heeft geroepen en gezegd: Deze was het van Wie ik zei: Hij die na mij komt, is mij voor, want Hij was eerder dan ik.) (Telos)

Heeft geroepen.

Joh 1:23  Hij zei: Ik ben de stem van een roepende in de woestijn: ‘Maakt de weg van de Heer recht!’, zoals de profeet Jesaja heeft gesproken. (Telos)

Mt 3:3  Want deze is het van wie gesproken is door de profeet Jesaja, die zei’: Stem van een roepende in de woestijn: Bereidt de weg van de Heer, maakt zijn paden recht’. (Telos)

Is mij voor, want Hij was eerder dan ik. Jezus bestond al voordat Johannes was geboren. Met het voorbestaan van Jezus begint dit evangelie.

16

Joh 1:16  Want uit zijn volheid hebben wij allen ontvangen, en wel genade op genade. (Telos)

Uit zijn volheid. Van genade en waarheid (14), zie ook vs. 17 "de genade en de waarheid".

Genade op genade. Genade bijvoorbeeld om te vergeven, genade om te verdragen, genade om te volharden, enz.

18

Joh 1:18 Niemand heeft ooit God gezien; de eniggeboren Zoon die in de schoot van de Vader is, die heeft Hem verklaard. (TELOS)

De eniggeboren Zoon. Sommigen lezen in de Griekse brontekst monogenes theos = 'enige (of eniggeboren) God', anderen monogenes huios'= 'enige (of eniggeboren) Zoon'. De meeste geleerden nemen aan dat monogenes theos de oorspronkelijke lezing is[5]. Anderen nemen monogenes huios ('enige zoon') als de oorspronkelijke lezing.

De 'eniggeboren God' betekent dan wellicht dat Jezus Christus de enige God die als mens geboren is.

In de schoot van de Vader. Hij is heel dicht bij God. Vergelijk:

Joh 1:1 In het begin was het Woord; en het Woord was bij God, en het Woord was God. Joh 1:2 Dit was in het begin bij God. (TELOS)

Verklaard. Nader en beter doen kennen. De genade en de waarheid, waarvan Jezus vol is, zijn die van God. Wie Jezus heeft gezien, heeft de Vader gezien. De Heer Jezus is het beeld van God.

5

Joh 1:51 (1-52) En Hij zei tot hem: Voorwaar, voorwaar, Ik zeg je: Je zult van nu aan de hemel geopend zien en de engelen van God opstijgen en neerdalen op de Zoon des mensen. (TELOS)

Een glimp van Zijn heerlijkheid in het Vrederijk wordt gegeven in deze verklaring: de engelen zullen opstijgen en neerdalen op de Zoon des mensen.

Voetnoten

  1. Ed. L. Miller, "'The Logos Was God'," in: The Evangelical Quarterly 53.2 (April-Juni. 1981): 65-77, blz. 73-74.
  2. Ed. L. Miller, "'The Logos Was God'," in: The Evangelical Quarterly 53.2 (April-Juni. 1981): 65-77, blz. 68v. Daar worden nog meer redenen genoemd.
  3. Ed. L. Miller, "'The Logos Was God'," in: The Evangelical Quarterly 53.2 (April-Juni. 1981): 65-77, blz. 69v.
  4. Ed. L. Miller, "'The Logos Was God'," in: The Evangelical Quarterly 53.2 (April-Juni. 1981): 65-77, blz. 72.
  5. Ed. L. Miller, "'The Logos Was God'," in: The Evangelical Quarterly 53.2 (April-Juni. 1981): 65-77, blz. 65.