Hooglied/Onderwerpen: verschil tussen versies
kGeen bewerkingssamenvatting |
k (→Bruid) |
||
Regel 1: | Regel 1: | ||
{{Commentaar hoofdstuk}} |
{{Commentaar hoofdstuk}} |
||
== Bruid == |
== Bruid == |
||
=== Schoonheid van de bruid === |
|||
=== 'Bruid' === |
|||
De vrouw wordt 6x 'bruid' genoemd, voor het eerst in 4:8, daarna in 4:9-12 en 5:1. |
|||
=== 'Mijn zuster' === |
|||
De bruidegom noemt haar 5x 'mijn zuster', in 4:9, 10, 12 en 5:1, 2. |
|||
=== Haar liefde === |
|||
Haar liefde is schoon, uitnemend, beter dan wijn. |
|||
''Hoo 4:10 Hoe schoon is uw uitnemende liefde, Mijn zuster, o bruid! hoeveel beter is uw uitnemende liefde dan wijn, en de reuk uwer oliën dan alle specerijen! (SV)'' |
|||
=== Haar schoonheid === |
|||
De bruidegom noemt haar 'schoon' (1:15, 6:4), 'mijn schone' (2:10, 13), ja, 'schoonste onder vrouwen' (1:8). Onderdelen van haar schoonheid: |
De bruidegom noemt haar 'schoon' (1:15, 6:4), 'mijn schone' (2:10, 13), ja, 'schoonste onder vrouwen' (1:8). Onderdelen van haar schoonheid: |
||
Regel 12: | Regel 24: | ||
* haar hals (4:4) |
* haar hals (4:4) |
||
=== |
=== Haar smaak === |
||
''Hoo 4:11 Uw lippen, o bruid! druppen van honigzeem; honig en melk is onder uw tong, ... . (SV)'' |
|||
=== Haar geur === |
|||
''Hoo 4:10 Hoe schoon is uw uitnemende liefde, Mijn zuster, o bruid! hoeveel beter is uw uitnemende liefde dan wijn, en <u>de reuk uwer oliën</u> dan alle specerijen!'' ''Hoo 4:11 Uw lippen, o bruid! druppen van honigzeem; honig en melk is onder uw tong, en <u>de reuk uwer klederen</u> is als de reuk van Libanon. (SV)'' |
|||
=== Haar lippen === |
|||
Zijn als een scharlaken snoer (4:3). Ze druppen van honigzeem (4:11). |
|||
=== Haar tong === |
|||
Onder haar tong is honig en melk (4:11). |
|||
=== Haar gedaante === |
|||
De bruidegom vindt haar gedaante 'liefelijk' (2:14) |
De bruidegom vindt haar gedaante 'liefelijk' (2:14) |
||
=== |
=== Haar stem en spraak === |
||
De bruidegom vindt haar stem 'zoet' (2:14) en wenst hem te horen (2:14). Haar spraak is 'liefelijk' (4:3). |
De bruidegom vindt haar stem 'zoet' (2:14) en wenst hem te horen (2:14). Haar spraak is 'liefelijk' (4:3). |
||
=== |
=== Haar sieraad === |
||
De bruidegom vermeldt ook sieraden van zijn vriendin. Met één ketting van haar hals (en met één van haar ogen) heeft zij zijn hart ingenomen (4:9). |
De bruidegom vermeldt ook sieraden van zijn vriendin. Met één ketting van haar hals (en met één van haar ogen) heeft zij zijn hart ingenomen (4:9). |
||
=== Haar kleding === |
|||
Haar kleren hebben een geur als die van het [[Libanon]]-gebergte (4:11). |
|||
== Bruidegom == |
== Bruidegom == |
||
De mannelijke hoofdfiguur van Hooglied is koning (1:4) èn herder (1:7), 'die weidt onder de leliën' (2:16). |
De mannelijke hoofdfiguur van Hooglied is koning (1:4) èn herder (1:7), 'die weidt onder de leliën' (2:16). |
||
=== Zijn liefde === |
|||
Zijn liefde is uitnemend, beter dan wijn. |
|||
''Hoo 1:2 Hij kusse mij met de kussen Zijns monds; want Uw uitnemende liefde is beter dan wijn. (SV)'' |
|||
=== Zijn geur === |
|||
''Hoo 1:3 Uw oliën zijn goed tot reuk, Uw naam is een olie, die uitgestort wordt; daarom hebben U de maagden lief. (SV)'' |
Versie van 7 jun 2019 10:11
Oude Testament: Ge · Ex · Le · De · Joz · Ri · Ru · 1Sa · 2Sa · 1Ko · 2Ko · 1Kr · 2Kr · Ezr · Ne · Est · Job · Ps · Sp · Pr · Hgl · Jes · Jer · Kla · Eze · Da · Hos · Joë · Am · Ob · Jon · Mi · Na · Hab · Zef · Hag · Za · Mal. Nieuwe Testament: Mt · Mr · Lk · Jh · Hn · Rm · 1Ko · 2Ko · Gl · Ef · Fp · Col · 1Th · 2Th · 1Tm · 2Tm · Tit · Fm · Hb · Jk · 1Pe · 2Pe · 1Jh · 2Jh · 3Jh · Jd · Opb. |
Hooglied:
Onderwerpen wordt hieronder samengevat en/of een of meer passages worden becommentarieerd.
Bruid
'Bruid'
De vrouw wordt 6x 'bruid' genoemd, voor het eerst in 4:8, daarna in 4:9-12 en 5:1.
'Mijn zuster'
De bruidegom noemt haar 5x 'mijn zuster', in 4:9, 10, 12 en 5:1, 2.
Haar liefde
Haar liefde is schoon, uitnemend, beter dan wijn.
Hoo 4:10 Hoe schoon is uw uitnemende liefde, Mijn zuster, o bruid! hoeveel beter is uw uitnemende liefde dan wijn, en de reuk uwer oliën dan alle specerijen! (SV)
Haar schoonheid
De bruidegom noemt haar 'schoon' (1:15, 6:4), 'mijn schone' (2:10, 13), ja, 'schoonste onder vrouwen' (1:8). Onderdelen van haar schoonheid:
- haar ogen (4:1). Met één van haar ogen (en met één halsketting) nam zij zijn hart in (4:9).
- haar haar (4:1)
- haar tanden (4:2)
- haar lippen (4:3)
- de slaap van haar hoofd (4:3)
- haar hals (4:4)
Haar smaak
Hoo 4:11 Uw lippen, o bruid! druppen van honigzeem; honig en melk is onder uw tong, ... . (SV)
Haar geur
Hoo 4:10 Hoe schoon is uw uitnemende liefde, Mijn zuster, o bruid! hoeveel beter is uw uitnemende liefde dan wijn, en de reuk uwer oliën dan alle specerijen! Hoo 4:11 Uw lippen, o bruid! druppen van honigzeem; honig en melk is onder uw tong, en de reuk uwer klederen is als de reuk van Libanon. (SV)
Haar lippen
Zijn als een scharlaken snoer (4:3). Ze druppen van honigzeem (4:11).
Haar tong
Onder haar tong is honig en melk (4:11).
Haar gedaante
De bruidegom vindt haar gedaante 'liefelijk' (2:14)
Haar stem en spraak
De bruidegom vindt haar stem 'zoet' (2:14) en wenst hem te horen (2:14). Haar spraak is 'liefelijk' (4:3).
Haar sieraad
De bruidegom vermeldt ook sieraden van zijn vriendin. Met één ketting van haar hals (en met één van haar ogen) heeft zij zijn hart ingenomen (4:9).
Haar kleding
Haar kleren hebben een geur als die van het Libanon-gebergte (4:11).
Bruidegom
De mannelijke hoofdfiguur van Hooglied is koning (1:4) èn herder (1:7), 'die weidt onder de leliën' (2:16).
Zijn liefde
Zijn liefde is uitnemend, beter dan wijn.
Hoo 1:2 Hij kusse mij met de kussen Zijns monds; want Uw uitnemende liefde is beter dan wijn. (SV)
Zijn geur
Hoo 1:3 Uw oliën zijn goed tot reuk, Uw naam is een olie, die uitgestort wordt; daarom hebben U de maagden lief. (SV)