Ezechiël 1: verschil tussen versies

Uit Christipedia
Toegevoegde inhoud Verwijderde inhoud
kGeen bewerkingssamenvatting
kGeen bewerkingssamenvatting
Regel 1: Regel 1:
{{Bijbelhoofdstukcommentaar|Bijbelboektitel=Ezechiël|Bijbelboekpagina=Ezechiël (boek)|Bijbelboek=Ezechiël|Aantalhoofdstukken=48|Aantalverzen=28}}
{{Bijbelhoofdstukcommentaar|Bijbelboektitel=Ezechiël|Bijbelboekpagina=Ezechiël (boek)|Bijbelboek=Ezechiël|Aantalhoofdstukken=48|Aantalverzen=28}}
==1==

== 1 ==
<onlyinclude><sup>1</sup> In het dertigste jaar, in de vierde [maand], op den vijfden derzelve maand, als ik in het midden der weggevoerden was bij de rivier [[Chebar]], zo geschiedde het, [dat] de hemelen werden geopend, en ik gezichten Gods zag. </onlyinclude>(SV)
<onlyinclude><sup>1</sup> In het dertigste jaar, in de vierde [maand], op den vijfden derzelve maand, als ik in het midden der weggevoerden was bij de rivier [[Chebar]], zo geschiedde het, [dat] de hemelen werden geopend, en ik gezichten Gods zag. </onlyinclude>(SV)
'''In het dertigste jaar.''' Van zijn leven, de leeftijd waarop hij in Israël priester (vgl. vers 3) zou zijn geworden<ref name=":0">Dr. ir. J. de Graaf e.a. (red.), ''Tekst voor Tekst; de Heilige Schrift kort verklaard en toegelicht'' (Boekencentrum, 1987). </ref><ref>Karl August Dächsel; F. P. L. C. van Lingen; H. van Griethuijsen, Antz. et al, ''Bijbel, of De geheele Heilige Schrift, bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament (volgens de Staten-overzetting): met in den tekst ingelaschte verklaringen en aanmerkingen van de beroemdste godgeleerden uit alle tijden'' (Kampen: Bos, 1893-1901). Ook dit commentaar onderstelt dat het om de leeftijd van Ezechiël gaat. </ref>, 593 of 592 v.C.<ref name=":0" />
'''In het dertigste jaar.''' Van zijn leven, de leeftijd waarop hij in Israël priester (vgl. vers 3) zou zijn geworden<ref name=":0">Dr. ir. J. de Graaf e.a. (red.), ''Tekst voor Tekst; de Heilige Schrift kort verklaard en toegelicht'' (Boekencentrum, 1987). </ref><ref>Karl August Dächsel; F. P. L. C. van Lingen; H. van Griethuijsen, Antz. et al, ''Bijbel, of De geheele Heilige Schrift, bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament (volgens de Staten-overzetting): met in den tekst ingelaschte verklaringen en aanmerkingen van de beroemdste godgeleerden uit alle tijden'' (Kampen: Bos, 1893-1901). Ook dit commentaar onderstelt dat het om de leeftijd van Ezechiël gaat. </ref>, 593 of 592 v.C.<ref name=":0" />
Regel 7: Regel 6:
'''Bij de rivier Chebar.''' Vs. 3. Ook de profeet Daniël kreeg gezichten bij een rivier.
'''Bij de rivier Chebar.''' Vs. 3. Ook de profeet Daniël kreeg gezichten bij een rivier.


== 2 ==
==2==
<onlyinclude><sup>2</sup> Op de vijfde van de maand (dit was het vijfde jaar van de wegvoering van de koning Jojachin), </onlyinclude>(CP<ref name=":1">Hertaling of vertaling door Christipedia, uitgaande van de Statenvertaling. </ref>)
<onlyinclude><sup>2</sup> Op de vijfde van de maand (dit was het vijfde jaar van de wegvoering van de koning Jojachin), </onlyinclude>(CP<ref name=":1">Hertaling of vertaling door Christipedia, uitgaande van de Statenvertaling. </ref>)
'''Het vijfde jaar van de wegvoering van de koning Jojachin.''' Dat jaar was 597 v.C.
'''Het vijfde jaar van de wegvoering van de koning Jojachin.''' Dat jaar was 597 v.C.


== 4 ==
==4==
<onlyinclude><sup>4</sup> Toen zag ik, en ziet, een stormwind kwam van het noorden af, een grote wolk, en een vuur [daarin] vervangen, en een glans was rondom die [wolk]; en uit het midden daarvan was als de verf van [[Hasmal]], uit het midden des vuurs. </onlyinclude>(SV)
<onlyinclude><sup>4</sup> Toen zag ik, en ziet, een stormwind kwam van het noorden af, een grote wolk, en een vuur [daarin] vervangen, en een glans was rondom die [wolk]; en uit het midden daarvan was als de verf van [[Hasmal]], uit het midden des vuurs. </onlyinclude>(SV)
'''Van het noorden af.''' Ten opzichte van Ezechiëls standpunt aan de Chebar-rivier.
'''Van het noorden af.''' Ten opzichte van Ezechiëls standpunt aan de Chebar-rivier.
Regel 17: Regel 16:
'''Hasmal.''' HSV-vertaling: 'edelmetaal', zie verder bij [[Hasmal]].
'''Hasmal.''' HSV-vertaling: 'edelmetaal', zie verder bij [[Hasmal]].


== 5 ==
==5==
<onlyinclude><sup>5</sup> En uit het midden daarvan [kwam] de gelijkenis van vier levende wezens; en dit was hun gedaante: zij hadden de gelijkenis van een mens; </onlyinclude>(CP<ref name=":1" />)
<onlyinclude><sup>5</sup> En uit het midden daarvan [kwam] de gelijkenis van vier levende wezens; en dit was hun gedaante: zij hadden de gelijkenis van een mens; </onlyinclude>(CP<ref name=":1" />)
'''Levende wezens.''' In het Hebreeuws één woord, lett. 'levenden', van het Hebreeuwse naamwoord 'chay'.
'''Vier levende wezens.''' In Opb. 4:6 zijn ook vier levende wezens, in en rond de troon van God. <blockquote>''Opb 4:6  En voor de troon was als een glazen zee, kristal gelijk. En in het midden van de troon en rond de troon vier levende wezens, vol ogen van voren en van achteren.'' (Telos) </blockquote>'''Levende wezens.''' In het Hebreeuws één woord, lett. 'levenden', van het Hebreeuwse naamwoord 'chay'.


== 7 ==
== 6 ==
<onlyinclude><sup>6</sup> En elkeen had vier aangezichten; insgelijks had elkeen van hen vier vleugels. </onlyinclude>(CP<ref name=":1" />)
'''Vier vleugels.''' De vier levende wezens in en rond de troon van God in Opb. 4 hebben elk afzonderlijk zes vleugels. <blockquote>''Opb 4:8  En de vier levende wezens hadden elk afzonderlijk zes vleugels, rondom en van binnen waren zij vol ogen en zij hebben geen rust, dag en nacht, en zeggen: Heilig, heilig, heilig, Heer, God de Almachtige, die was en die is en die komt.'' (Telos)</blockquote>

==7==
<onlyinclude><sup>7</sup> En hun voeten waren rechte voeten, en hun voetplanten waren gelijk de voetplanten van een kalf, en glinsterden gelijk de aanblik van glad koper. </onlyinclude>(CP<ref name=":1" />)
<onlyinclude><sup>7</sup> En hun voeten waren rechte voeten, en hun voetplanten waren gelijk de voetplanten van een kalf, en glinsterden gelijk de aanblik van glad koper. </onlyinclude>(CP<ref name=":1" />)
'''Hun voeten.''' Sommige vertalingen hebben 'hun benen', maar het Hebreeuwse woord wordt bijna overal in het Oude Testament vertaald door 'voeten'.
'''Hun voeten.''' Sommige vertalingen hebben 'hun benen', maar het Hebreeuwse woord wordt bijna overal in het Oude Testament vertaald door 'voeten'.
Regel 33: Regel 36:
'''Glad koper.''' Glad gemaakt, gepolijst koper.
'''Glad koper.''' Glad gemaakt, gepolijst koper.


== Voetnoten ==
== 9 ==
<onlyinclude><sup>9</sup> Hun vleugels waren samengevoegd, de een aan de ander; zij keerden zich niet om, als zij gingen; zij gingen elkeen recht uit voor zijn aangezicht heen. </onlyinclude>(CP<ref name=":1" />)
'''Recht uit voor zijn aangezicht heen.''' Zie vs. 12.

== 10 ==
<onlyinclude><sup>10</sup>  De gelijkenis nu van hun aangezicht was het aangezicht eens mensen, en het aangezicht eens leeuws hadden zij vier aan de rechterzijde; en ter linkerzijde hadden die vier eens ossen aangezicht; ook hadden die vier eens arends aangezicht. </onlyinclude>(SV)
De hele aardse wereld der levende wezens is vertegenwoordigd in de vier aangezichten: de mensheid, de wilde dieren, de getemde dieren en het gevogelte van de hemel. Iets dergelijks zien wij ook bij de vier levende wezens in het midden en rond de troon van God (Opb. 4:6).

== 12 ==
<onlyinclude><sup>12</sup> En zij gingen elkeen rechtuit voor zijn aangezicht heen; waarheen de geest was om te gaan, gingen zij; zij keerden zich niet om, als zij gingen. </onlyinclude>(CP<ref name=":1" />)
'''Rechtuit voor zijn aangezicht heen.''' Zie vs. 9.

== 13 ==
<onlyinclude><sup>13</sup> Aangaande de gelijkenis van de levende wezens, hun gedaante was als brandende kolen van vuur, als de gedaante van de fakkels; dat [vuur] ging steeds tussen die levende wezens; en het vuur had een glans, en uit het vuur kwam een bliksem voort. </onlyinclude>(CP<ref name=":1" />)
Als de gedaante de fakkels<blockquote>''Heb 1:7  En van de engelen zegt Hij wel: ‘Die zijn engelen tot geesten maakt en zijn dienaars tot een vuurvlam’, (Telos)''</blockquote>

==Voetnoten==

<references />

Versie van 20 mei 2023 10:14

Ezechiël 1 is een hoofdstuk van Ezechiël, een geschrift in de Bijbel, en telt 28 verzen.

Hoofdstukken van Ezechiël samengevat en/of becommentarieerd: · 1 · 2 · 3 · 4 · 5 · 6 · 7 · 8 · 9 · 10 · 11 · 12 · 13 · 14 · 15 · 16 · 17 · 18 · 19 · 20 · 21 · 22 · 23 · 24 · 25 · 26 · 27 · 28 · 29 · 30 · 31 · 32 · 33 · 34 · 35 · 36 · 38
Verzen van Ezechiël 1 becommentarieerd: · 1 · 2 · 4 · 5 · 6 · 7 · 9 · 10 · 12 · 13

1

1 In het dertigste jaar, in de vierde [maand], op den vijfden derzelve maand, als ik in het midden der weggevoerden was bij de rivier Chebar, zo geschiedde het, [dat] de hemelen werden geopend, en ik gezichten Gods zag. (SV) 

In het dertigste jaar. Van zijn leven, de leeftijd waarop hij in Israël priester (vgl. vers 3) zou zijn geworden[1][2], 593 of 592 v.C.[1]

650 — 600 v.C. < Israël 600 — 550 v.C.[3] > 550 — 500 v.C.
BelsazarKoresEvilmerodachHofraEzechiël (Bijbelboek)ZedekiaJojachinRechabietenNebukadnezarJojakimNechoDaniël (profeet)Jeremia (profeet)

Bij de rivier Chebar. Vs. 3. Ook de profeet Daniël kreeg gezichten bij een rivier.

2

2 Op de vijfde van de maand (dit was het vijfde jaar van de wegvoering van de koning Jojachin), (CP[4]) 

Het vijfde jaar van de wegvoering van de koning Jojachin. Dat jaar was 597 v.C.

4

4 Toen zag ik, en ziet, een stormwind kwam van het noorden af, een grote wolk, en een vuur [daarin] vervangen, en een glans was rondom die [wolk]; en uit het midden daarvan was als de verf van Hasmal, uit het midden des vuurs. (SV)

Van het noorden af. Ten opzichte van Ezechiëls standpunt aan de Chebar-rivier.

Hasmal. HSV-vertaling: 'edelmetaal', zie verder bij Hasmal.

5

5 En uit het midden daarvan [kwam] de gelijkenis van vier levende wezens; en dit was hun gedaante: zij hadden de gelijkenis van een mens; (CP[4]) 

Vier levende wezens. In Opb. 4:6 zijn ook vier levende wezens, in en rond de troon van God.

Opb 4:6  En voor de troon was als een glazen zee, kristal gelijk. En in het midden van de troon en rond de troon vier levende wezens, vol ogen van voren en van achteren. (Telos)

Levende wezens. In het Hebreeuws één woord, lett. 'levenden', van het Hebreeuwse naamwoord 'chay'.

6

6 En elkeen had vier aangezichten; insgelijks had elkeen van hen vier vleugels. (CP[4])  

Vier vleugels. De vier levende wezens in en rond de troon van God in Opb. 4 hebben elk afzonderlijk zes vleugels.

Opb 4:8  En de vier levende wezens hadden elk afzonderlijk zes vleugels, rondom en van binnen waren zij vol ogen en zij hebben geen rust, dag en nacht, en zeggen: Heilig, heilig, heilig, Heer, God de Almachtige, die was en die is en die komt. (Telos)

7

7 En hun voeten waren rechte voeten, en hun voetplanten waren gelijk de voetplanten van een kalf, en glinsterden gelijk de aanblik van glad koper. (CP[4]) 

Hun voeten. Sommige vertalingen hebben 'hun benen', maar het Hebreeuwse woord wordt bijna overal in het Oude Testament vertaald door 'voeten'.

Rechte voeten. Waarschijnlijk niet haaks staande op de benen, zoals bij een mens, maar rechtop staande[5], misschien zoals een balletdanser die op zijn tenen loopt. Sommigen echter vertalen "rechte benen", benen zonder kniegewricht.

Voetplanten. Of voetzolen. Datgene van de voet waarmee men de aarde aanraakt.

Aanblik. Lett. oog.

Glad koper. Glad gemaakt, gepolijst koper.

9

9 Hun vleugels waren samengevoegd, de een aan de ander; zij keerden zich niet om, als zij gingen; zij gingen elkeen recht uit voor zijn aangezicht heen. (CP[4])  

Recht uit voor zijn aangezicht heen. Zie vs. 12.

10

10  De gelijkenis nu van hun aangezicht was het aangezicht eens mensen, en het aangezicht eens leeuws hadden zij vier aan de rechterzijde; en ter linkerzijde hadden die vier eens ossen aangezicht; ook hadden die vier eens arends aangezicht. (SV) 

De hele aardse wereld der levende wezens is vertegenwoordigd in de vier aangezichten: de mensheid, de wilde dieren, de getemde dieren en het gevogelte van de hemel. Iets dergelijks zien wij ook bij de vier levende wezens in het midden en rond de troon van God (Opb. 4:6).

12

12 En zij gingen elkeen rechtuit voor zijn aangezicht heen; waarheen de geest was om te gaan, gingen zij; zij keerden zich niet om, als zij gingen. (CP[4]) 

Rechtuit voor zijn aangezicht heen. Zie vs. 9.

13

13 Aangaande de gelijkenis van de levende wezens, hun gedaante was als brandende kolen van vuur, als de gedaante van de fakkels; dat [vuur] ging steeds tussen die levende wezens; en het vuur had een glans, en uit het vuur kwam een bliksem voort. (CP[4])  

Als de gedaante de fakkels

Heb 1:7  En van de engelen zegt Hij wel: ‘Die zijn engelen tot geesten maakt en zijn dienaars tot een vuurvlam’, (Telos)

Voetnoten

  1. 1,0 1,1 Dr. ir. J. de Graaf e.a. (red.), Tekst voor Tekst; de Heilige Schrift kort verklaard en toegelicht (Boekencentrum, 1987).
  2. Karl August Dächsel; F. P. L. C. van Lingen; H. van Griethuijsen, Antz. et al, Bijbel, of De geheele Heilige Schrift, bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament (volgens de Staten-overzetting): met in den tekst ingelaschte verklaringen en aanmerkingen van de beroemdste godgeleerden uit alle tijden (Kampen: Bos, 1893-1901). Ook dit commentaar onderstelt dat het om de leeftijd van Ezechiël gaat.
  3. De jaartallen zijn merendeels ontleend aan Bijbels ontstaansmodel; tijdbalk Masoreten (Stichting De Oude Wereld, 2009).
  4. 4,0 4,1 4,2 4,3 4,4 4,5 4,6 Hertaling of vertaling door Christipedia, uitgaande van de Statenvertaling.
  5. Karl August Dächsel; F. P. L. C. van Lingen; H. van Griethuijsen, Antz. et al, Bijbel, of De geheele Heilige Schrift, bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament (volgens de Staten-overzetting): met in den tekst ingelaschte verklaringen en aanmerkingen van de beroemdste godgeleerden uit alle tijden (Kampen: Bos, 1893-1901).