Leviticus 19

Uit Christipedia
Versie door Kees Langeveld (overleg | bijdragen) op 24 dec 2022 om 16:01 (Nieuwe pagina aangemaakt met '{{Leviticus commentaar}} == 20 == <onlyinclude><sup>20</sup> En wanneer een man, door bijligging ter bezading, bij een vrouw zal gelegen hebben, die een slavin is, voor een [andere] man bestemd, en geenszins gelost is, en haar geen vrijheid is gegeven; die zullen gegeseld worden; zij zullen niet gedood worden; want zij was niet vrij gemaakt.</onlyinclude>(CP<ref>Hertaling of vertaling door Christipedia, uitgaande van de Statenvertaling en de Herziene Staten...')
(wijz) ← Oudere versie | Huidige versie (wijz) | Nieuwere versie → (wijz)

Leviticus 19 wordt hieronder samengevat en/of een of meer passages ervan worden becommentarieerd.

Hoofdstukken samengevat en/of verzen ervan becommentarieerd:
Leviticus: 1 · 2 · 3 · 4 · 5 · 6 · 7 · 8 · 9 · 10 · 11 · 12 · 13 · 14 · 15 · 16 · 17 · 18 · 19 · 20 · 21 · 22 · 23 · 24 · 25 · 26 · 27.

20

20 En wanneer een man, door bijligging ter bezading, bij een vrouw zal gelegen hebben, die een slavin is, voor een [andere] man bestemd, en geenszins gelost is, en haar geen vrijheid is gegeven; die zullen gegeseld worden; zij zullen niet gedood worden; want zij was niet vrij gemaakt.(CP[1]) 

Het gaat om een vrouw die aan een man is toegezegd, maar nog niet is losgekocht of vrijgelaten. Was ze vrij, dan zou de geslachtsgemeenschap als overspel gelden en daar staat de doodstraf op. Nu zij echter nog slavin is, heeft de man die bij haar gelegen heeft, haar waarde verminderd en aan de toekomstige echtgenoot iets ontroofd. Daardoor heeft de laatste een vordering op de dader.

Tegelijkertijd heeft de ontuchtige man zich schuldig tegenover God gemaakt en moet hij daarom een schuldoffer brengen, zie verzen 21-22.[2]

Voetnoten

  1. Hertaling of vertaling door Christipedia, uitgaande van de Statenvertaling en de Herziene Statenvertaling.
  2. Dr. ir. J. de Graaf e.a. (red.), Tekst voor Tekst; de Heilige Schrift kort verklaard en toegelicht (Boekencentrum, 1987).